Books / Living Enlightenment (Gospel of Paramahamsa Nithyananda) Bengali merged

32. সবকিছুই মঙ্গলময়, কেবল তা উদযাপন কর!

# সবকিছুই মঙ্গলময়, কেবল তা উদযাপন কর!

একটা জিনিষ খুব পরিষ্কার করে বুঝতে श्टव। व्यक्तिर्णुन मम्भूवजादव वक सम्मलमय घण्या। काव्याद्य घणे मवकिछूरे एक, मवकिछूरे মঙ্গলময়। এটাই অস্তিত্ব সম্পর্কে সত্য। অস্তিত্বে कान किछू वर्षण नया मनकिष्णू क्वन আশীর্বাদ মাত্র।

बजे बूबाज भावटन जीवनन वाणियांन कवाद अना किछूरे शादक ना। बजे स्थान करण्ड करव বুঝলে তোমার চোখ হয়ে যায় কৃতজ্ঞ চোখ। তা সবকিছুকেই অসাধারণ বলে দেখে। কোনকিছুই नोनम लाटक ना। मनकिछूटक घटनोकिक मटन হয়।

একটা ছোট গল্প :

একদিন এক হাঁসের শিকারী হাঁস ধরার কুকুর কিনতে বাজারে গেল। সে অবাক হয়ে একটি কুকুর দেখল। কুকুরটা যেটা জলের

उभरव शौण्टक शादव! ल्य एक वरण्याष करे কুকুরটিকে ঘরে নিয়ে এল।

সে তার এক বন্ধুকে শিকারের জন্য আমন্ত্রণ করল ও শিকারে কুকুরটি নিয়ে গেল। এক ঝাঁক হাঁস সামনে এলে সে তাক করে গুলি চালাল ও নীরবে দেখতে থাকল। কুকুরটি জলের ওপরে দিয়ে হেঁটে গেল এবং পাখীটিকে নিয়ে এল। সে তার বন্ধুর দিকে তাকিয়ে তার প্রতিক্রিয়া দেখতে চাইল, কিন্তু বন্ধু চুপচাপ হয়ে রইল।

সে বন্ধুকে প্রশ্ন করে, 'আমার কুকুরের অস্বাভাবিক কিছু লক্ষ্য করলে? '

বন্ধু উত্তর দিল, 'হ্যাঁ, তোমার কুকুর সাঁতার কাটতে পারে না।'

আমাদের চোখের চারপাশে অনবরত वटलोकिक घण्डना घण्टू। किलु वासना ज একদম দেখতে পাচ্ছি না! তাদের দেখতে না পাওয়ার জন্য আমাদের জীবন নীরস মনে হয়। यूथन वायवा का जेनलाकि कबरण भावि. वासारमन्न मास जीवन व्यालोकिक रूय्य याया। मण्ड र'ल, वासारमन जोवरन काव्याटन वर्ण অলৌকিক ঘটনা ঘটে চলেছে।

আমরা যদি নিজ-সত্তা, মহাবিশ্ব ও जनवर वर्षिकु, वर्र जिनाणि सेम्याभन कवि, তাহলে আমরা সমগ্র অস্তিত্বকে অবিশ্রাম ঘটা बक वामीवीम रिजादव विज्ञान कवन। তোমাদের বুঝিয়ে বলি।

यथन मशविद्यन्त वर्षिकुटक जेफ्याभन कन्न, वर्ड তিনটিই তাদের রহস্য তোমার কাছে প্রকাশ করবে। দয়া করে বোঝা, আমি যখন তোমাদের निज-मणा, सराविश्व उ जेनवर्क सेम्याभन করতে বলছি, আমি তোমাদের কোন নৈতিক से मटन मिलि ना। आसि जानारमन बन्कुल আধ্যাত্মিক প্ৰক্ৰিয়া দিচ্ছি।

প্ৰথম ধাপ : যেমন আছ তেমনভাবে নিজেকে গ্রহণ ও উদযাপন না করতে পারা পর্যন্ত তুমি নিজেকে বুঝতে বা উপলব্ধি করতে পারবে না। তমি নিজে যা, তার সাথে লডাই করতে থাকলে, তুমি কখনও উপলব্ধি করতে পারবে না যে তুমি আসলে কি।

সাধারণত আমারা আমাদের মধ্যে দুটি পরিচয় বহন করি। একটা হ'ল বহিজ্ঞগতের भविष्य. वनाणी व वर्ष्णूल्य व व भविष्ठय। वरिजन्त्र भविष्य रू'ल, वासना वारेद्रब বিশ্বকে যা দেখাই, বহির্জগৎ আমাদের কিভাবে দেখক তা চাই, কিভাবে আমরা স্বীকৃত হ'তে চাই, কিভাবে নিজেদের উপস্থাপিত করতে চাই। এই পরিচয় প্রকল্পক্ষে আমরা যা, সর্বদাই তার চেয়ে বেশী হবে।

वनाणी र'ल वर्ल वर्ल्ड भविष्ठय, নিজের সম্বন্ধে আমরা প্রকৃতপক্ষে যা বিশ্বাস कवि। সর্বদাই তার চেয়ে কম হবে। এটাকে আমরা হীন আত্ম-মর্যাদা বলে উল্লেখ করি।

তোমার সমস্ত জীবন আর কিছুই নয়, কেবল এই দুটি পরিচয়ের মধ্যে সংঘর্ষ। তুমি অবিশ্রাম তোমার বহির্জগতের পরিচয় করার জন্য চেষ্টা কর এবং সেটা তোমার वार्ड करण्डन विद्यावर विद्यारी। राजसि उ তোমার মধ্যে সংঘর্ষ, এই দুটি পরিচয়ের মধ্যে দ্বন্দ্ব, তোমার জীবনকে গ্রাস করে।

এই দ্বন্দ্ব বন্ধ করার সময় হয়েছে। তুমি या, लजेटक डेफयाभन कनाव मतदा वटमट्ड। তুমি যেরকম, নিজেকে সেরকমভাবেই গ্রহণ কর ও উদ্যাপন করে এবং দেখবে যে তুমি

धोदव शोदव जाताव थक्क मणारक से भनवि করছ। কেবল এই দুই পরিচয়ের মধ্যে দ্বন্দ্বের জন্যই আত্ম-উপলব্ধি করার কাজ বারংবার भिष्टिया याया। यारे सूकूर्ण कुलि वरे मन्न वक्त कन्न, प्रमर्व सेजयर से मनवित्व व्यमना राय যায়।

बक्साख जाताव जिज्जन वासीकृष्ठित জন্য এই দুটি পরিচয় বিদ্যমান থাকে। এখন जार रूसि वरिर्जनारण उ वर्ल्डर्लगटक यामन, তাকে একদম স্বীকার কর। নিজে যেমন আছ, তাতে 'হ্যা' বলে নিজেকে সেভাবেই গ্রহণ কর। হঠাৎ দেখবে তোমার জন্য এই দুটি পরিচয়ের কোন উপযোগিতা বা তাৎপর্য নেই। তারা একদম অদশ্য হয়ে গেছে। তারা তোমার শরীর ছেড়ে চলে যায়। তারা তোমার অন্তর্দেশ ছেড়ে याया। जनवर कूलि निर्जन मणा व्यसन वाट्यू তেমন ভাবেই তাকে স্বীকার করবে ও উদযাপন করবে। তুমি ব্যবহার পারবে যে তোমার সত্তাকে বহিজ্ঞগতে অথবা অন্তর্জগতে, কোন জগতেই विकसित कबराज रख ना। बरे वास (शटक रठी९ তুমি দেখবে যে আত্ম -উপলব্ধি হয়েছে!

भट्वन উদযাপন করার বিষয়ে আসছি। বোঝা যে তমি 3 मराविद्यन्न मास्या मुम्बू व्यमविधा उ मतमाण्डलिव कानून र'ल रू'ल जूनि कर्मन उ মহাবিশ্বকে এক রহস্য মনে করে তার দিবে विष्यत् मश्कारव जाकाउ ना। कूलि वनवन्त्रण তোমার যুক্তি দ্বারা মহাবিশ্বের রহস্য উন্মোচিত করার চেষ্টা কর। তুমি মহাবিশ্বকে উদ্ যাপন না করে, স্বীকার না করে, উপভোগ না করে, তাকে তোমার বুদ্ধি দ্বারা বুঝতে চাও। তুমি विद्यावरण कन, भुशक भुशक कव बदर जारक তোমার নিয়ন্ত্রণে নিয়ে আসার চেষ্টা কর। সেটা সম্পাদন করা সম্ভব নয়! মহাবিশ্ব তো অসীম ও বিরাট বুদ্ধিমান! মহাবিশ্ব আছে উপভোগ করার জন্য, বিশ্লেষণ করার জন্য নয়।

ভারতবর্ষের শ্রীরামকফ পরমহংস একটা সুন্দর গল্প বলেন

দুই ব্যক্তি একটা আমবাগানে গেল।

একজন বসে বসে গাছের সংখ্যা গুনল। मा भाष्युलिव वाकारवन विजिन्नजा, जारमन নানারকম ডালপালা, পাতাগুলির ঘনতু এবং मव লাগল। সে আমগুলির বৈচিত্র্য নির্ধারণ করতে চেষ্টা করল। সে চিন্তা করল সেগুলি কোথায় বিক্রি হবে, তাদের দাম কত হবে ইত্যাদি।

অন্য ব্যক্তি কেবল কয়েকটি আম খেল এবং তা খেয়ে নিজের ভিতরে আনন্দ পেল ও চলে গেল!

यथन জেনে রাখ, তুমি আমের বাগানে প্রবেশ করেছ। यदि বিশ্লেষণ কর ও জিনিষগুলিকে তোমার নিয়ন্ত্রণে निया वामान करेण कन, एसि जारदल भूदवा ব্যাপারটাই হারিয়ে ফেলবে।

আমি এমন লোকেদের দেখেছি যারা রিসর্টের (ভ্রমণ বিনোদনের হোটেল) মালিক না र'ल, আইনগতভাবে মালিক না হ'লে তারা কোন কিছুই উপভোগ করতে পারে না। তাদের যুক্তি रू'ल जिनिष गुलिटक जय कवा, कवान जनवर जनवर कथन তারা কিছু উপভোগ করতে পারে। কোন জিনিষকে উপভোগ করার জন্য তার মালিক হ'তে হবে না। মহাবিশ্বকে বোঝার চেষ্টা করা মানে - বৌদ্ধিকভাবে - সম্পূর্ণ - অস্তিত্বের, মহাবিশ্বের মালিক হবার চেষ্টা করা। বুদ্ধিবৃতি

দিয়ে বোঝার চেষ্টা করার অর্থ, বুদ্ধিবতি দ্বারা অধিকারী হবার ও মালিক হবার চেষ্টা করা। এই পথে চললে তুমি কখনও উদ যাপন করতে সমর্থ হবে না।

অস্তিত্বকে তার भगवाण्ड (वाभारविद्वासी राज्य करण) সহকারে স্বীকার কর ও উদযাপন কর। কোন কিছু বিচার করার দরকার নেই। তুমি ক্রমাগত विकान कव, या राष्ट्राण्ड का ठिक ना जुल, कान किछू वेजादव रख्या फेडिए नाकि वरेजादव ना হওয়া উচিৎ।

সচেতন হও, অস্তিতে যা কিছু ঘটে তা मवरे एक। मश्कूटक 'मिव' मटकान वर्थ 'কারণরহিত মঙ্গলময়তা'। শিব আবার হিন্দুদের এক মহান দেবতা। কোন নির্দিষ্ট কারণ ছাড়াই उन्हाणा, मण्डलसयाणा मर्वमा सेवा सेफ़ट्छ। সে তুমি স্বীকার করে কি না কর, তুমিও অবিশ্রাম প্রসারিত হচ্ছ ও তোমার বুদ্ধি হচ্ছে । প্রতিটি জন্ম, প্রতিটি কার্য, তোমার জীবনের প্রতিটি ঘটনা তোমার কম্পাঙ্ক বাড়াচ্ছে ও তোমার বুদ্ধিমতাকে আরও বিকশিত করছে। কারণরহিত প্রসারণ তোমার ভিতরেও ঘটছে। কিন্তু তমি হয়ত সেটা অভিজ্ঞতা করতে পার বা না পার। সেটা অন্য ব্যাপার।

माम भश्रिवीटर (कवल फूरे वका ब মানুষ আছে। প্রথম প্রকার মানুষ অনুভব করে এই মহাবিশ্বে যা কিছু ঘটছে তা তাদের ইচ্ছার বিরুদ্ধে ঘটেছে এবং জিনিষগুলিকে সর্বদা একট পরিবর্তন করতে হবে। এই প্রকার মানুষেরা जारमन भविवर्जन कवाद क्या कवरव, विकान कवर्त, সমালোচনা করবে ও তৈরি করবে। আরেকটা विव्रल मटल किफू सानूस घाटक, याना जनून করে সমস্ত ঘটনাই মঙ্গলময় - শিব-সমান! যে মানুষ সমস্ত ঘটনাকেই শুভ বলে অনুভব করে,

সে শিব-চৈতন্যে বাস করে, সে বাস করে निजा वानटक, सेट्रमव सेक्याभटन। वाटनव দলটি অবিরাম কষ্ট পায় কারণ তারা সর্বদাই জিনিষগুলিকে পরিবর্তন করার চেষ্টা করে।

मण्डा उ वाण मटमण मरमण मनकिकूर আমাদেরকে একটা বার্তা প্রদান করে। मवकिछून मत्यारे वासारमन किछू त्याव घाटक। প্রতিটি ঘটনা আমাদের বুদ্ধিমতার বিকাশ घणेय, वासारमन का करणनाव कम्भाक वाज़ाय। মহাবিশ্বের পুরো নাটকে আমাদের জীবনে যা কিছু ঘটে তা আমাদের জন্য মঙ্গ লময়তা নিয়ে वारमा जन वासारमन करवल मिटक शादक। আমাদের কেবল মহাবিশ্বকে রহস্য বলে म्यूटक रूरव, जाटक वक्त वुक्तिमाजनील वर्णा বলে দেখতে হবে।

একটা ছোট গল্প :

একটা গ্রাম ছিল ও সেই গ্রাম চারদিকে मण्यूक्य घावा भवित्वर्षण राय विष्किन्त किल। मर्द्र रिल वर्णूटन, ज নিরিবিলি।

একদিন সকালে গ্রামবাসীরা এক সাধুকে দেখল। সেই সাধুকে তারা আগে দেখে नि। जिनि वक वर्णेशारण्डन नीटक वर्माणिलन। তারা তাঁকে জিজ্ঞাসা করল তিনি কোথা থেকে এসেছেন। তিনি বললেন, 'তোমাদের আমি निर्जन তোমাদের সঙ্গে কয়েকদিন কাটাতে এসেছি।'

গ্রামবাসীরা তা শুনে খুশি হ'ল ও তাঁর জন্য একটা ছোট কুঁড়েঘর নির্মাণ করল। শীঘ্রই তিনি গ্রামবাসীদের নিরাময় করতে ও তাদের সমস্যার সমাধান করতে শুরু করলেন।

এবার সেই গ্রামে এক মহামারী হ'ল ও তাতে বহু পাখি মারা গেল। গ্রামবাসীরা সেটা

সাধুকে বলল। তিনি বললেন, 'এটা দুঃখের ব্যাপার তোমরা এতগুলি পাখি হারালে। কিন্তু তোমাদের যদি অস্তিতে বিশ্বাস থাকে ও প্রার্থনা কর, তাহলে এই ক্ষতি লাভ হয়ে যাবে।'

গ্রামবাসীরা তাঁর সাথে পুরোপুরি সহমত হ'ল না, কিন্তু যেহেতু তারা তাঁকে ভালবাসত তারা চুপচাপ চলে গেল।

भव्यवन मास्टर रोड श्रीए थाट्यात्रव मव কুকুরগুলি পালিয়ে গেল। গ্রামের সবাই আবার খুব উদ্বিগ্ন হ'ল কারণ কুকুরগুলি গ্রামটিকে চোরের থেকে রক্ষা করত। তারা সাধুকে তা आनाल। जिनि क्वल वकरे कथा वावाद বললেন, 'যদি তোমাদের অস্তিতের ওপরে वाश्वा थाटक, वसनकि वर्ड क्राज्य लाटक প্রমাণিত হবে।'

Section 2

कर्याकमित भव्न वक्रण वाख्डूण घण्ना ঘটল। তখনকার দিনে দেশলাই বাক্স ছিল না। লোকেরা অথবা একদিন গ্রামের সমস্ত আগুন নিভে গেল। তারা পাথর ঘষে আগুন জুলোবার চেষ্টা করল, কিন্তু কিছুই হ'ল না। তারা খুব ঘাবড়ে গেল।

তারা আবার সেই সাধুর কাছে গেল ও जाँदक विखानिक वलल। माधू जामनव वर्लन, 'মনে হচ্ছে কিছু বিশেষ ব্যাপার হচ্ছে। '

গ্রামবাসীরা সাধুকে সন্দেহ করতে শুরু করল। তারা অবাক হতে লাগল তাদের থেকে সাধু কিভাবে বড় এবং তাঁর কি এইসব বলার জন্য কোনভাবে যোগ্যতা আছে। কিছু গ্রামবাসী পাশের গ্রাম থেকে আগুন নিয়ে আসতে চাইল। সাধু তাদের কড়াভাবে যেতে মানা করলেন।

পরেরদিন খুব সকালে যে করেই হোক, সেই গ্রামের কিছু লোক পাশের গ্রামের দিকে

যেতে থাকল। হঠাৎ তারা দুরে একটা বালির ঝডের মত কিছু দেখতে পেল। কয়েক মহুর্ত পর তারা দেখতে পারল সেটা ছিল আসলে এক আক্রমণাত্মক বিরাট অশ্বারোহী সৈন্যদল। তারা ব্যস্ত ছিল। গ্রামবাসীরা গাছের পিছনে লুকিয়ে পড়ল ও তাদের ওপরে নজর রাখতে থাকল। সৈন্যদল সেই গ্রামের সামনে এসে থামল ও তাদের একজন চীৎকার করে বলল, 'চল, এই গ্রামটাকেও আক্রমণ করি!'

আরেকজন বলল, 'এতে কোন লাভ হবে না। এখানে এত সকালেও কোন পাখি কিচিরমিচির করে না, কোন কুকুরও ডাকে না, কোন চিমনি থেকে ধোঁয়াও ওঠে না। দেখে মনে হয় না এখানে কেউ বাস করে।'

সৈন্যদল পিছনে ফিরল ও চলে গেল।

লুকিয়ে থাকা গ্রামবাসীরা দৌড়ে গ্রামে ফিরে গেল এবং অন্য গ্রামবাসীদের কি হয়েছিল তা বলল। তারা হঠাৎ উপলব্ধি করল যে সাধু সর্বক্ষণ কত সত্য ছিলেন! তারা সবাই সাধুর কুটিরে তাঁকে সব বলতে গেল কিন্ত কুটির ছিল খালি। সাধু চলে গেছেন।

কেউ জানে না তিনি কোথায় গেছেন।

অস্তিত্ব কোন দুৰ্ঘটনা নয়। সেটা এক साधीन दूर्मित्रणा यथन रूपि वूबाटक भाव य অস্তিত্ব এক স্বাধীন বুদ্ধিমত্তা, যখন তুমি বুঝতে भाव या वरिष्ठ व्यविज्ञा कवाद जना वक নিগঢ় রহস্য, সমাধান করার জন্য নয়, তখন তোমার জীবনে সবকিছু নিজে থেকেই খুলে যাবে এবং তোমার কাছে তার সাথে নিয়ে আসা শিক্ষা প্রদান করবে।

पूर्श्यक्षे वटन कूलि करणि यादि वर्षीकृष्ठि সহকারে, বাধা প্রদান করে তার মু খোমুখি হও, তাহলে তা তোমার মধ্যে কেবল বেদনার সঙ্গি করবে। তা কেবল তোমার মধ্যে কষ্ট সঙ্গি করবে। যদি তুমি সেই একই দুঃখকষ্টের দিকে গভীর শ্রদ্ধা ও কতজ্ঞতা সহকারে এগিয়ে যাও. হঠাৎ দেখবে যে অস্তিত্ব তার রহস্য তোমার कारण के स्थानिक कवरण। वर्षिक जनवरी क দেখাবে কেন সেটা তোমার জীবনে ঘটেছে এবং जामादक लाणे कि मिक्रमान करवरण। यदि দুঃখক্রেস্টের দিকে স্বীকৃতি ও বুদ্ধিমতা সহকারে वनिर्य याउद्या रूय, रुठाए द्वार द्यार करे क्रे তোমাকে জীবনমুক্তি দিয়েছে। জীবনমুক্তি তোমার জীবনে আনন্দ ও অভিজ্ঞতা প্রদান করে।

মহাবিশ্বে সমস্ত ঘটনাই মঙ্গলময়, ब्रानकि याटक তাও। অশুভ বলে কোন কিছুই নেই। মানুষের किछू कार्यक्रवादी (शरक विक्रित निर्णाटक विनास करव निर्यार विकास कर्माण कार्र মহাবিশ্বের অস্তিত্বকে স্বীকার কর ও উদযাপন কর।

ততীয় ধাপে আমরা ঈশ্বরকে উদ যাপন করি। ঈশ্বর তো আগের দুটি ধাপ, নিজ-সত্তা 3 मराविद्यन्न मल 3 केरम। याजकुण कसि ঈশ্বরের অস্তিত্ব সম্পর্কে সন্দেহ অথবা বিশ্বাস রাখ, তুমি ঈশ্বরকে উপলব্ধি করবে না। मटनार्व विश्वाम उ वक वाया। वासि वर्तकरक द्वार्थाणि यादा विश्वाम करव किलु क्शन उ ना। जारमन विश्वाम (शटक याय, किलु जन्मूदवन অভিজ্ঞতা কখনও করে না।

তাই এখন ঈশ্বরের আছে কি নেই সে সম্পর্কে তোমার সন্দেহ ও বিশ্বাস সরিয়ে রাখ। यमि তোমার তাঁর সম্বন্ধে কেবল একটি ধারণা থাকবে - যে তাঁর দশ হাত বা আঠারো মাথা

আছে অথবা সে লম্বা না বেঁটে। তোমার যে धावनार धावना गुलि उ ক্ষেত্রে বাধা হয়ে দাঁড়ায়। তাই বিশ্বাস ও সন্দেহ সরিয়ে ফেল। কেবল স্মরণে রাখ যদি এক সঙ্টি হয়ে থাকে, তার এক স্রষ্টা থাকবেই।

যেই মুহূর্তে তুমি তোমার সামনে এক বস্তু দেখ, সেই মুহূর্তে তুমি জান যে সেই বস্তুর এক স্লেষ্টা আছে, তাই নয় কি? সঙ্টি থাকলে. मुक्ति शाकरव। वसनकि 'मुखें' मन्नजे उ সঠিকভাবে ঈশ্বরকে জন্য মানানসই নয়। তিনি তো কেবলমাত্র কারণ বিনা বিনা - উচ্ছুসিত সুজনশীলতা, ব্যাস! তিনি এবং বাংলা কে এক मजनमोल्का या वविद्यास मम्भुमानिक राष्ट्र राज्य। তিনি এক অবিশ্রাম বিগ্ ব্যাং ... এক অবিরত ৰ প্ৰায় কৰা হয়। তথ্যসূত্ৰ

मुष्टि, मुंड उ व्यक्रे - वर्ष विवरणि मुजनमील जा राय व विवाख र राय। केन्द्रव मुजनमोलणा। जारे मुजनमीलाजाब वर्षिकूटक উদ্যাপন কর। সজনশীলতা না থাকলে সঙ্গি ঘটতে পারে না। সুষ্টির অস্তিত্বই প্রমাণ করে যে म्बेड़ा व्यवा मुजनमोलणा विकासान वाट्ड। সজনশীলতা কতকগুলি মত নিয়ম নয়। তা এক স্বাধীন বুদ্ধিমত্তা। তা বুদ্ধিমত্তা ও স্বাধীনতা। তাই সেই স্বাধীন বুদ্ধিমতাকে উদযাপন কর। जनवर विद्युक्त व्याखिकूटक मुजनमोलण शिकारव উদ্যাপন কর।

यथन ঈশ্বর, এই তিনটির অস্তিত্ব উদ্যাপন কর, হঠাৎ তুমি দেখবে যে কেবলমাত্র তোমার অচেতন মন এই তিনটি অন্তরায় সষ্টি করেছে। সেখানে কোন প্রতিবন্ধক নেই, কোন অন্তরায় नरे, क्वल वाट्ड भविव वर्षिक, विष्णुक চৈতন্য, শুধুই উদ্‌যাপন।

নিজ-সত্তা, মহাবিশ্ব ও ঈশ্বর তিনটি ভিন্ন নয়, তারা অস্তিতের একই অন্তঃসার -এই স্পষ্টতা সহকারে বাস করা এবং এই এক অন্তঃসারের অস্তিত্বকে উদ্যাপন করাকে আমি বলি জীবনমুক্তি।

যদি তমি নিজ-সত্তা, মহাবিশ্ব ও ঈশ্বর এই তিনটির অস্তিত্ব উদযাপন কর, তুমি হঠাৎ দেখবে যে কেবল উদযাপন বিদ্যমান আছে। অন্য তিনটি উদযাপনে (celebration) মিলিয়ে গেছে!

यथन वर्ड विनाणि स्प्रेमिया भटन सिलिट्य याय, या भटव शादक जाटक वास्क वासि वलि फिन्छन আনন্দ, নিত্য আনন্দ, নিত্যানন্দ।

যতক্ষণ অগ্রাহ্য করার ও লড়াই করার আমিত বিদ্যমান থাকে, ততক্ষণ এই তিনটির मद्या मीठारवर्था शादक। यारे सुरूर्ण व्याश्रण वाद्या राय थाराणा घटने, वासिकु सूटर याया। অকস্মাৎ কেবল উদ্যাপন থেকে যায়।

কেউ কেউ আমায় প্রশ্ন করে, 'কিভাবে আমরা আমাদের সবচেয়ে গভীর কতজ্ঞতা প্রকাশ করব?' আমি তাদের বলি যে তাদের কতজ্ঞতা প্রকাশ করার একমাত্র উপায় হ 'ল जीवनसूक रूट्य वाम कन्ना, व्यकादव वासि এক্ষুণি তোমাদের বর্ণনা করলাম। তুমি আমার জন্য সেটাই সবচেয়ে ভাল করতে পার এবং আমিও সেটা তোমার জন্য সবচেয়ে ভাল করতে পারি।

আমার প্রতি তোমাদের এত কৃতজ্ঞ श्वाद कावन र'ल जाताव जीवरन वक्रजन জীবনমুক্ত মাস্টার ঘটার পরেই তুমি কতজ্ঞতা जिनियण वूनारण भाव! जान वादश भर्यल क्क्का मासाजिक वज्जाम रूयर वज्राय शादक। यूथन

  • । তা যতামা যতামার ত্তা যথয়ে রূপান্তর েরয়ব। যটাই যয়থি। তায় মাস্টায়রর োযভ মাপি য়য়ছ