67. সম্পূর্তি (অখণ্ডতা) - এক সন্ন্যাসীর চারিত্রিক বৈশিষ্ট্য
# সম্পূর্তি (অখণ্ডতা) - এক সন্ন্যাসীর চারিত্রিক বৈশিষ্ট্য
তপস শব্দটার অর্থ নিজেকে একীভূত कवा, निर्जन वकाणीकवण। कृति जिज्जामा করতে পার, 'আমরা কি এখন সেই রকম নই?' যদি কাছ থেকে দেখ, তমি দেখবে যে আমরা বিভিন্ন খেলে বিদ্যমান, কখনও এক श्य नया। वासारमन जीवरन मनकिछूरे वाट्ड, কেবল অখণ্ডতা নেই।
यदि जुलि भड़ीनबाटव वूबादव जाताव किकटन बाज मण बज्धर्मन একসাথে কথা বলছে। যেই মুহূর্তে মন বলে, 'बजे कबा याक, भद्वन मुश्रूर्ण किसान उम्मय হবে, 'ना, बजे कब्रव ना!' भार्श वर्षिकिया उ भन्तर व्यक्तियाद् कथा किला करव मन আন্দোলিত হতে শুরু করে।
।
penance ।
অবিলম্বে কুমীর তার গ্রাস ছেড়ে দিল! শংকরা মহানন্দে তাঁর মায়ের কাছে দৌডে গেলেন। সেই মুহুর্তে অন্বেষিত সত্যটির সাথে তিনি একীভূত ছিলেন... আর করল।
দেখ, তিনটে জিনিয় আছে :
সত্য চিন্তা করা সত্য কথা বলা সত্যনিষ্ঠ হয়ে জীবনযাপন করা
প্রথম দুটো অনুসরণ করা সহজ। কিন্তু ज़्जीयाणि, मण्डलिके रूट्य जोवनयाभन कबा, কঠিন। ভাবি, তা নিয়ে জীবনযাপন করার সাহসই সন্ন্যাস। আমরা সত্য কথা বলার ওপরে গুরুত मिरे। किलु मण्डलिके रूप्य जीवन धावन कवा সবচেয়ে গুরুতুপূর্ণ। যদি তুমি তোমার সত্য निया वाम कवरण उन कव, जानाव निर्जन ওপরে শ্রদ্ধা বেড়ে যাবে। সেটাই তার সৌন্দর্য।
যখন সমস্যা নিয়ে আস, আমি কখনো কখনো তোমাদের সান্তুনা দিই এবং বলি সেটা ঠিক আছে। मतमाणुलि निया वामान वार्तनर रात्नरे राष्ट्र তোমাদের সেগুলিকে নিয়ে বাস করার ও সমাধান করার অখণ্ডতা নেই! তাই আমাকে जामार्मन मालूना मिट्ठ रूय। व्य कान किछू शवादना याय, किन्तु वरण्डण नया वर्णाउजाद সাথে তুমি নিজেকে আরও বেশী মূল্যায়ন কর। यात्र বিশ্বাস করতে শুরু করে, সেটা জীবনে সবচেয়ে মঙ্গলময় ব্যাপার। স্বর্গদ্বার খুলে গেছে!
बकोल्ड कवटल क्लूल करण करण वा च कार्मासि করাই ভণ্ডামি। ভণ্ডামি হল অনেক জায়গায় লকিয়ে থাকা যাতে লোকেরা ব্যবহৃত না পারে তুমি প্রকৃতপক্ষে কে। তোমার খণ্ডগুলি একে व भट्टन उभरव कर्णू करव ववर ववर जातार क कभण्ड वानित्य करना। यूथन कूलि निर्जन খণ্ডগুলির সাথে লড়াই কর এবং বিজয়প্রাপ্ত रुआ जार्राल कुलि 'शीन', बक मार्श्मी वालि! वभवन मार्थ लड़ारे करव जन्म जर्ज। অপরের সাথে সংগ্রাম করে বিজয়ী হলে তুমি 'वोत', এক যোদ্ধা। কিন্তু নিজের সাথে সংগ্রাম कवाद जना दिनो मार्श्म कारे। निर्जाक निर्य ক্লান্ত না হলে তুমি সংগ্রাম কর না। একমাত্র যখন তুমি কলান্ত, তুমি স্বীকার কর যে তোমার সংগ্রাম শুরু করা প্রয়োজন।
একবার একীভূত হলে প্রথমবার বুঝতে भाव या कूलि वक्कवरण का मतल सुर्थाम খুলে পড়ে যায়। তুমি নিজেকে সম্বন্ধতায় উন্মুক্ত कवरण भुख्य। Authentic) হও। তমি হঠাৎ উপলব্ধি কর তৃমি 'তোমার' জন্যই জিনিষগুলি হারাচ্ছিলে! সন্ন্যাস रूल वावर यशार्थ रुआ। यशार्थ मानव वासि वाद्याण्ड्रि या कृति विकितन कवर्त, बाकिए नया। थांडिक राय थाकटन कूलि करन बढ़क बालिकू। वर्थ उठा मरकारव उसे बक सकत वर्ष वाखिए। सरक्ष वास्तिक वा मणा रून निर्जन यथा था कारक (Authenticity, শ্রদ্ধা) নিজের চোখ দিয়ে দেখা। वाकितू मामार्जनव कार्ट्य वक वानारना প্রতিচ্ছবি। মাস্টারের কাজ হল তোমার ভিতরে बतन बक वाकान देवनि कवा व्यथाटन তোমাকে তোমার ব্যক্তিত্বকে পাহারা দিতে হবে ना, याशादन रूसि माधीन रूट भाव, याथात्व উপলব্ধিমাত্র রূপান্তর ঘটাতে পারে।
।
Integrity - ।
। ।
।
Integrity
।
523
সেনাধ্যক্ষ মাস্টারের সম্পর্কে কৌতুহলী হয়ে মন্দিরে গেল। মাস্টার সেনাধ্যক্ষকে অভিবাদন করলেন না। সেনাধ্যক্ষ খুব রেগে গেল। সে তো সবার কাছ থেকে সম্মান পেতে অভ্যস্ত।
সে তার তলোয়ার বার করে চীৎকার করে বলল, 'মুখ! তুমি কি উপলব্ধি করতে পারছ না যে তুমি এমন ব্যক্তির সামনে দাঁড়িয়ে যে তোমাকে চোখের পাতা না ফেলেই শেষ করে দিতে পারে?'
মাস্টার শান্ত হয়ে ছিলেন ও প্রশ্ন করলেন, 'আর তুমি কি উপলব্ধি করতে পা রছ যে তুমি এমন এক মানুষের সামনে দাঁড়িয়ে याटक দেওয়া যায়?'
অখণ্ডতার স্বাধীনতা ও আনন্দ। স্বাধীনতা ও আনন্দ थाकरल वर्ल्ड कर वरिष्णुनरण कान क्य নেই!