Books / Guaranteed Solutions Italian merged

5. CONTENT

# **CONTENT**

INDICE

Interaction

Prefazione…………………………………………………………

Introduction

Introduzione…………………………………………………………

Dropping attention-need - the Anahata chakra

Lasciar
andare
il
bisogno
d'attenzione
-
il
chakra
Anahata………………………………………………………
Living
without
worries
-
the
Manipuraka
chakra
Vivere
senza
preoccupazioni
-
il
chakra
Manipuraka……………………………………………………
Overcoming
fantasies
-
the
Muladhara
chakra
Superare
le
fantasie
-
il
chakra
Muladhara……………………………………………………
Facing
fear
-
the
Swadhishtana
chakra
Guardare
in
faccia
la
paura
-
il
chakra
Swadhishtana…………………………………………………
Freedom
from
jealousy
-
the
Vishuddhi
chakra
Liberarsi
della
gelosia
-
il
chakra
Vishuddhi………………………………………………………
Shedding
the
ego
-
the
Ajna
chakra
Lasciar
cadere
l'ego
-
il
chakra
Ajna…………………………………………………………
From
discontent
to
gratitude
-
the
Sahasrara
chakra……………………………………………………
Dal
malcontento
alla
gratitudine
-
il
chakra
Sahasrara……………………………………………………
Ananda
Darshan…………………………………………………….
Ananda
Darshan……………………………………………………
APPENDIX
-
Science
and
spirituality
-
Healers'
contacts
……………………………………………………
APPENDICE
-
Scienza
e
spiritualità………………………………………………
  • Contatti con i guaritori ……………………………………………

INTERACTION

PREFAZIONE

I welcome you all with my love and respects.

Do il benvenuto a tutti con amore e i miei rispetti.

You have all come here with some expectation, some hope, to enhance your knowledge; to get a new perspective of life; to see if you can live your life in a better way.

Tutti voi siete qui con qualche aspettativa, con qualche speranza di arricchire la vostra conoscenza, di trovare una nuova prospettiva di vita, di vedere se potete vivere la vita in modo migliore.

I want to tell you a few things before we get into the subject so that you can get the maximum benefit from your stay here.

Voglio dirvi alcune cose prima di entrare nell'argomento, in modo che possiate ottenere il massimo beneficio dal fatto di essere qui.

You might have gone to many other places, listened to many other lectures, practised many other techniques before coming here. All that is alright. Just one thing: When you are here, just be totally here, that's all.

Forse siete già stati in molti altri posti, avete ascoltato molti discorsi e praticato altre tecniche prima di venire qui. Va tutto bene. Solo una cosa: quando siete qui, siate qui totalmente. Questo basta.

Just leave behind all the knowledge that you have gathered earlier in other places and then come in here. You would have seen a board outside that said, 'Leave your shoes and mind outside'. You might have wondered what it meant. It means: When you leave your shoes outside, just decide and leave your mind also. Just leave all your gathered knowledge next to your shoes and come in. You can take it back when you go out. Don't worry about that! No one will take your mind away. It will be perfectly safe.

Lasciatevi dietro la conoscenza accumulata precedentemente in altri posti ed entrate. Avrete visto che fuori c'è un cartello che dice: 'Lascia fuori scarpe e mente'. Forse vi siete chiesti cosa significa. Quando lasciate fuori le scarpe, decidete di lasciare fuori anche la mente. Lasciate tutta la conoscenza accumulata vicino alle scarpe ed entrate. Potete riprendervela quando uscite. Non preoccupatevi! Nessuno vi porterà via la mente. Sarà perfettamente al sicuro.

At least your shoes, people might take, but your mind, people will not touch; I will guarantee you that! People are unable to handle their own minds; they will surely not touch and experiment with yours!

Almeno le scarpe qualcuno potrebbe prendersele, ma la mente nessuno ve la toccherà. Ve lo garantisco! La gente non ce la fa neanche con la propria mente. Di sicuro non vorrà venire a contatto e provare con la vostra!

When you come in with an empty mind, with no prejudice, you can absorb what I am saying in its totality. If you come in with your knowledge, you will be constantly comparing every word of mine with what you know about it, with what you have heard about it from someone else earlier, and you will simply miss what I am trying to tell. You can absorb me only if there is some space in you to take me in. If you are already full, you cannot take me in.

Se siete presenti con la mente vuota, senza pregiudizi, sarete in grado di assorbire quello che dico totalmente. Se invece siete qui con la conoscenza che avete acquisito, continuerete a paragonare ogni mia parola a quello che sapete, a quello che avete già sentito da qualcun'altro e vi perderete quello che sto cercando di dirvi. Potete assorbirmi solo se in voi c'è spazio per accogliermi. Se siete già pieni, non sarà possibile farmi entrare.

A small story:

Una storiella.

A learned professor from the West went to meet a Zen Master in the East, in Japan. The professor was very learned and had done a lot of research in many areas of study. He went to meet the Master to acquire some spiritual knowledge, to discuss various issues with him, to understand spirituality in a better fashion.

Un professore occidentale erudito andò a trovare un Maestro Zen in oriente, in Giappone. Il professore era molto colto e aveva fatto studi in vari campi. Andò a trovare il Maestro alla ricerca della conoscenza spirituale, per discutere con lui su diversi argomenti e comprendere la spiritualità in modo migliore.

He arrived at the Master's place and found the Master brewing tea.

The Master saw him and gestured for him to sit and continued to brew the tea.

The professor sat down and after a while, started talking of his background, of all his studies, his discoveries, his travels all over the world, his experiences with different people, his conclusions on various subjects and what not.

The Master finished brewing the tea and placed two cups between them.

Arrivò dove viveva il Maestro, mentre questi stava preparando il tè.

Il Maestro lo vide, gli fece segno di sedere e continuò a preparare il tè.

Il professore si mise a sedere e dopo un po' cominciò a parlare del suo passato, dei suoi studi, delle sue scoperte, dei suoi viaggi in tutto il mondo, delle sue esperienze con gente diversa, delle sue conclusioni in vari campi e così via.

Il Maestro, finito di preparare il tè, pose due tazze tra loro due.

Section 2

He began pouring tea into the professor's cup. He poured and poured and slowly the cup started overflowing. The tea spilt over the saucer and flowed onto the table.

The professor was watching what was happening. He could not contain himself any more. He screamed out, "Master, what are you doing? Stop pouring! The cup is overflowing!" The Master stopped and calmly said, "So are you."

Cominciò a versare il tè nella tazza del professore. Versava, versava e a poco a poco la tazza fu colma. Il tè si riversò sul piattino e poi sul tavolo.

Il professore, alla vista di ciò, non riuscì più a trattenersi e gridò: "Maestro, che cosa stai facendo? Smetti di versare! La tazza è stracolma!"

Il Maestro si fermò e disse con calma: "Anche tu".

The professor was shocked but understood what the Master was trying to tell him.

Il professore rimase scioccato, ma capì quello che il Maestro stava cercando di dirgli.

The professor was so full like the teacup that could not hold any more tea. Anything that the Master might have told him would have only overflowed outside, not into him. The professor understood from that one word of the Master, what he meant, what he was trying to tell him!

Era pieno come la tazza che non poteva contenere altro tè. Qualsiasi cosa avesse detto il Maestro sarebbe straripata, non gli sarebbe entrata. Il professore aveva capito da quella frase ciò che il Maestro intendeva, ciò che stava cercando di dirgli!

So understand: If you want to experience me, if you really want to gain something for having taken the time out for these days, just be like an empty cup here. Be totally open and receptive. Be like a child, innocent and curious; like a sponge, ready to absorb; that is enough.

Quindi, cercate di capire. Se volete fare esperienza con me, se veramente volete avere qualche beneficio dal tempo che trascorrete qui in questi giorni, siate come una tazza vuota. Siate totalmente aperti e ricettivi. Siate innocenti e curiosi come bambini, come una spugna pronta ad assorbire. Questo basta.

You see: There are three types of knowledge. The first is intellectual knowledge – the knowledge of the mind. For this, you need only your mind, nothing else. If you are attentive and have a good memory, it is enough. If you can apply logic well, if you have a little common sense to connect things and understand, it is enough. This is the kind of knowledge that you gain in school, with your books. To learn mathematics and science, your mind is enough. You can become a great mathematician or a great scientist.

Vedete, ci sono tre tipi di conoscenza. La prima è la conoscenza intellettuale, la conoscenza della mente. Per questa, avete bisogno solo della mente, di niente altro. E' sufficiente stare attenti e avere buona memoria. E' sufficiente saper applicare la logica, avere un po' di buon senso per collegare le cose e capirle. Questo è il tipo di conoscenza che si acquisce a scuola, sui libri. Per imparare la matematica e le scienze, la mente è sufficiente. Potete diventare un grande matematico o un grande scienziato.

The second type of knowledge is knowledge of the heart. Here, you need to use your heart also in addition to your mind. Art, Music, Poetry, Dance – all these come under this category. For all these, you cannot use only your mind; nothing will happen if you use only your mind. You have to use your heart also. To paint, to write poems, to sing, you need to emote.

Il secondo tipo di conoscenza è la conoscenza del cuore. Qui c'è bisogno di usare anche il cuore oltre alla mente. In questa categoria troviamo l'arte, la musica, la poesia, la danza. In tutti questi campi non basta usare la mente. Se usate solo la mente, non accadrà nulla. Dovete usare anche il cuore. Per dipingere, per scrivere poesie, per cantare, occorre sensibilità.

All these are creations. They are creations from your heart. They are expressions of your heart. Can you write a poem with no feelings at all? Can an artist draw and paint with just his mind? No! He needs to connect with his heart and then he will simply flow.

Tutte queste sono creazioni, creazioni del cuore. Sono espressioni del cuore. E' possibile scrivere poesie senza sentimento? E' possibile che un un artista riesca a disegnare e a dipingere solo grazie alla mente? No! Occorre essere collegati al cuore e semplicemente fluire.

You can pick up certain points, certain techniques about writing poems with your mind or about painting, but ultimately the stuff will come from your heart only. No one can teach you to write poems or paint. They can teach you certain techniques, that's all. You have to then absorb things and start doing on your own.

Grazie alla mente è possibile acquisire certe forme, certe tecniche che permettono di scrivere poesie o di dipingere. Ma il vero contenuto viene solo dal cuore. Nessuno può insegnarci a scrivere poesie o a dipingere. La tecnica si può solo insegnare. Tutto qui. Poi deve essere assorbita e la creazione accade da sè.

The third type of knowledge is spiritual knowledge – knowledge that is neither of the mind nor of the heart, but of your Being! Actually, we can't even call it knowledge; it is just a deep understanding beyond logic. This can neither be taught nor picked up. It can simply happen out of a deep communion at the Being level.

Il terzo tipo di conoscenza è la conoscenza spirituale, una conoscenza che non è nè della mente, nè del cuore, ma dell'Essere! In realtà non si può nemmeno chiamare conoscenza, è solo una comprensione profonda al di là della logica. Non può essere insegnata, né imparata. Può solamente accadere grazie a una comunione profonda a livello dell'Essere.

I always tell people: I cannot teach you spirituality, but you can learn! You can learn by just absorbing the Master's words at the Being level – like Energy. The energy behind the Master's words is so powerful that if you allow it, it can penetrate you and touch you at the Being level. It can bring about a transformation that cannot happen with just words of the mind and feelings of the heart.

Io dico sempre: non vi posso insegnare la spiritualità, ma voi la potete apprendere! Potete imparare semplicemente assorbendo le parole del Maestro a livello dell'Essere, come Energia. L'energia che sta dietro alle parole del Maestro è così potente che, se lo permettete, vi può penetrare e toccare a livello dell'Essere. Porta una trasformazione che non può accadere solo grazie alle parole della mente e alla sensibilità del cuore.

When I talk, I talk from my experience of the Ultimate Truth; from my Being. When you listen, listen totally, from your Being. Only then can you get a glimpse of my Experience. I am not here to give you just words. I am here to take you beyond words. If you are here with acute awareness and silence, you can go beyond words and get a glimpse of your own Being.

Quando parlo, parlo dalla mia esperienza della Verità Ultima, dal mio Essere. Quando ascoltate, ascoltate totalmente, dal vostro Essere. Solo così potete avere un barlume della mia Esperienza. Non sono qui per darvi soltanto parole. Sono qui per portarvi al di là delle parole. Se siete qui con presenza acuta, in silenzio, potete andare al di là delle parole e intravedere il vostro Essere.

Alright, let us alter the seating arrangement a little. When you sit, don't sit with your relatives or friends or people known to you. Sit at random, next to anyone whom you don't know much, whom you are not very familiar with. When you sit with familiar people, you will be compelled to exchange glances, exchange words while I am talking. If you sit with strangers, you can absorb me better, alone.

Section 3

Bene, ora cambiamo un po' la distribuzione dei posti. Quando vi sedete, non mettetevi vicino a parenti, amici o persone che conoscete. Sedete a caso, vicino a qualcuno che non conoscete bene, con il quale non vi sentite familiari. Quando vi sedete vicino a qualcuno con il quale avete familiarità, vi sentite obbligati a scambiare sguardi e parole, mentre parlo. Se invece siete seduti vicino a un estraneo, da soli, potete assorbirmi meglio.

And understand one thing: I always tell this during my talks: When the session is happening, there will be a beautiful flow, an Energy that is created and vibrating in the room; a deep communion between you and me. Don't interrupt it by coming in late. The flow will be broken.

Cercate di capire una cosa, lo dico sempre durante i miei discorsi. Nel corso della sessione, ci sarà un bel flusso, un'Energia che si crea e vibra nella stanza, una comunione profonda fra me e voi. Non interrompetela arrivando in ritardo. Questo flusso si interromperà.

It is just like encountering a speed breaker when you are going smoothly on the highway. The speed breaker is only a small interruption, but to cross it, you have to slow down, go over it and pick up speed again. The smooth flow will be broken.

E' come quando vi capita di trovare un rallentatore di velocità, mentre state guidando a velocità costante in autostrada. Il rallentatore di velocità è solo una piccola interruzione, ma per attraversarlo dovete rallentare, superarlo e riprendere velocità. L'andatura costante sarà interrotta.

And please switch off your mobiles phones. They are another very common speed breaker today! In fact they can cause the journey to be totally bumpy – one speed breaker after another! I am sure each of you has a cell phone here!

E per favore, spegnete i cellulari. Al giorno d'oggi sono un rallentatore di velocità molto comune! Riescono di fatto a rendere il viaggio totalmente irregolare. Un rallentamento di velocità dopo l'altro! Sono sicuro che tutti voi avete un cellulare qui!

When you are here, don't be serious and heavy. Be sincere in listening and listen with an openness and lightness. Don't come here expecting that in the very first session, you will experience God! In a light and easy mood, without expectations, you will be able to receive much more from me.

Mentre siete qui, non siate seri e pesanti. Siate autentici nell'ascolto e cercate di ascoltare con apertura e leggerezza. Non venite con l'aspettativa che già dalla prima sessione avrete esperienza di Dio! Con un approccio leggero e sereno, senza aspettative, riuscirete a ricevere molto di più da me.

If you come with a prejudiced mind, full of expectations, you will be thinking only of your expectations. You are not here to focus on your expectations. You are here to focus simply on what I say.

Se avete pregiudizi, se siete pieni di aspettative, penserete solo alle vostre aspettative. Non siete qui per concentrarvi sulle vostre aspettative. Siete qui per concentrarvi solo su quello che dico.

The next thing: Leave all your social ego outside and try to be an ordinary person while you are here. The ashram and the presence of the Master is the best laboratory for you to experiment with yourself, to let go of your ego, to shed your illusions, and understand that you are just a part of Existence, and experience your Being.

E poi lasciate fuori l'ego sociale. Mentre siete qui, cercate di essere una persona qualsiasi. L'ashram e la presenza del Maestro sono il laboratorio migliore per sperimentare se stessi, per lasciare andare l'ego, per lasciar cadere le illusioni, per capire che siamo solo una parte dell'Esistenza e sperimentare il proprio Essere.

So even if you are somebody in society, try to be ordinary here and mix with everyone with your heart. Not only my words, but every moment of interaction, every moment of just being here, can cause a transformation in you. You just need to be aware, that's all.

Quindi anche se nella società siete qualcuno, mentre siete qui cercate di essere una persona qualsiasi e mescolatevi agli altri con il cuore. Non solo le mie parole, ma ogni momento d'interazione, ogni momento in cui siete semplicemente qui, può provocare in voi la trasformazione. Dovete solo essere consapevoli. Questo basta.

A small story:

Una storiella.

There was a great Zen Buddhist monk, an enlightened Master.

One day, the Governor of Japan came to visit him.

The Governor sent in his visiting card to the Master. It had the words, 'Zak-San - Governor of Japan'.

The Master took one look at the card and said, "I have no business with this idiot! Ask him to leave this very minute!"

Zen Masters can be very harsh when they want to break somebody's mind, somebody's ego. They will never hesitate to use harsh words. The energy behind their words can simply pierce and transform a person.

C'era una volta un grande monaco Buddista Zen, un Maestro illuminato.

Un giorno il Governatore del Giappone gli fece visita.

Si presentò al Maestro con il biglietto da visita. C'era scritto: 'Zak San. Governatore del Giappone'.

Il Maestro rivolse uno sguardo al biglietto e disse: "Non ho niente a che fare con questo idiota! Digli di andarsene immediatamente!".

I Maestri Zen possono essere molto duri quando vogliono spezzare la mente e l'ego di qualcuno. Non esitano a far uso di parole dure. L'energia che sta dietro alle parole è in grado di penetrare e trasformare la persona.

The disciple came back to the governor, gave back his card and repeated what the Master had told him.

The Governor saw the card and understood. He was an intelligent man… not just intellectual, but intelligent also!

When the card and message were returned to him, he quietly struck out the words, Governor of Japan, and gave back the card to be shown to the Master. The Master took one look and said, "Show him in!"

Il discepolo tornò dal Governatore, gli restituì il biglietto da visita e ripeté quello che aveva detto il Maestro.

Il Governatore vide il biglietto e capì. Era un uomo intelligente…non solo intellettuale, anche intelligente!

Quando gli fu restituito il biglietto con il messaggio, tranquillamente depennò le parole 'Governatore del Giappone' e restituì il biglietto perché fosse recapitato al Maestro.

Il Maestro diede uno sguardo e disse: "Fallo entrare!".

All our titles, our designations, are all mere labels pasted on us by society. They are all just labels that society pastes on us. And we go about thinking that we are these labels. We by and by forget that we are not the labels but the stuff inside. We feel great about the labels. But you can never approach a Master with these labels. You can never know Existence with your labels.

Tutti i nostri titoli, le nostre qualifiche, sono semplici etichette che ci sono state incollate dalla società. Sono solo etichette che la società ci appiccica. E noi pensiamo di essere quelle etichette. A poco a poco ci dimentichiamo che non siamo le etichette, ma quello che c'è dentro. Ci sentiamo importanti con le etichette. Ma con queste etichette non potremo mai avvicinarci a un Maestro. Non potremo mai conoscere l'Esistenza finché abbiamo le etichette addosso.

What the Governor did cannot be called wrong. It might have been the right way to approach society, to be in accordance with the social protocols, but not the right way to approach a Master!

Quello che ha fatto il Governatore non si può dire sbagliato. Magari sarebbe stato l'approccio corretto per un incontro sociale, secondo il protocollo sociale, ma non è il modo giusto di avvicinare un Maestro!

Section 4

So when you come in, leave your governorship outside! Otherwise you will miss a lot. Here, something transpires between the Master and the seeker. We are going to share something of the inner world. Labels of the outer world will stand in the way when this is happening. Forgetting your personality is spirituality, because personality is societal. We are here to find our individuality – our inherent nature, our aloneness that we enjoyed in our Mother's womb, our connection with Existence – the only connection we need to find and celebrate!

Quindi entrando qui, lasciate fuori il vostro 'titolo di governatore!'. Altrimenti vi perderete molto. Qui accade qualcosa tra il Maestro e il ricercatore. Condivideremo qualcosa del mondo interiore. E quando ciò accadrà le etichette del mondo esterno saranno d'intralcio. Dimenticare la propria personalità è spiritualità, perché la personalità è sociale. Siamo qui per trovare la nostra individualità, la nostra natura intrinseca, la sensazione di solitudine che abbiamo provato quando eravamo nel grembo Materno, il legame con l'Esistenza, il solo legame che abbiamo bisogno di trovare e celebrare!

Alright, now I want you all to go around and introduce yourselves to one another. We will be creating a group energy when we are here together for these few days. Go around and introduce yourselves to each and every one in the group. Even if they happen to be your family, introduce yourself! Remember: each one is a different person every minute. Don't think that you know your family well. You can't know them because they are changing every minute. So now, go around and introduce yourselves.

Bene, ora voglio che tutti andiate in giro a presentarvi. Mentre siamo qui assieme in questi giorni, si creerà un'energia di gruppo. Andate in giro e presentatevi ai partecipanti del gruppo. Anche se vi capita di incontrare qualche famigliare, presentatevi! Ricordatevi: ognuno è diverso in ogni momento. Non pensate di conoscere bene la vostra famiglia. Non la potete conoscere perché cambia ogni momento. Ora andate in giro a presentarvi.

(The people go around and introduce themselves amidst much talk and laughter…)

(I partecipanti vanno in giro e si presentano con gran rumore e risate…)

Alright, now that you have finished, you must be feeling more comfortable, more at ease. You will not worry about sitting with strangers anymore!

Bene, ora che avete finito dovreste sentirvi più rilassati e a vostro agio. Non sarete più preoccupati di sedervi vicino a sconosciuti!

We will be discussing a lot of things in the next few days. Just listen to everything and allow a space in you to open up wherein you can imbibe what you hear. Remember: I don't want you to preach what I am saying; I want you to practice it. And the best time to start practising is now. So don't search for a good time to start. It is now here or nowhere!

Nei pochi giorni che seguiranno, discuteremo molti argomenti. Semplicemente ascoltate e permettete che si apra uno spazio nel quale assimilare quello che udite. Ricordate, non voglio che predicate quello che dico. Voglio che lo praticate. E il momento migliore per cominciare a praticare è ora. Quindi, non cercate un momento migliore per cominciare. E' adesso qui o da nessuna altra parte!

When you listen to whatever I say, there are two ways in which your mind will work. One is, with doubt and the other is, with belief.*.*Doubt is the way of the intellectual mind. With doubt, too much logic and reason will come in the way of receiving me into yourself. When this happens, you will miss me completely.

Quando ascoltate qualsiasi cosa dica, la mente può funzionare in due modi. Uno è con dubbio, l'altro con fede. Il dubbio è la modalità della mente intellettuale. Con il dubbio, logica e ragione saranno di ostacolo a ricevermi. Così, mi avrete mancato completamente.

With belief also, if you straightaway believe in me, you will miss. Understand: You don't need to believe in anybody, leave alone in me. The so-called believers are the weakest people, because it takes great courage to live without beliefs. When you don't have a belief, you don't have a fall-back system to support your actions. You don't have a readymade idea to tell you what to think and how to act. To be without a belief requires great courage, because then, you have to depend on your own intelligence for everything and this makes you feel unsure and insecure.

Anche con la fede, se immediatamente credete in me, mi avrete mancato. Cercate di capire: non avete bisogno di credere in nessuno, nemmeno in me. I cosiddetti credenti sono le persone più deboli, perché ci vuole molto coraggio per vivere senza credenze. Se non hai credenze, non hai un sistema di sostegno per le tue azioni. Non hai un'idea sottomano a suggerirti cosa pensare e come agire. Per vivere senza credenze è necessario molto coraggio. Devi dipendere dall'intelligenza per qualsiasi cosa e questo ti fa sentire esitante e insicuro.

Both doubt and faith are two sides of the same coin – that is your Mind. At a very deep level, your greatest doubt will carry some faith and your greatest faith will have some doubt in it. I can assure you that!

Dubbio e fede sono due facce della stessa medaglia, che è la mente. A un livello molto profondo, nel più grande dubbio ci sarà un po' di fede e nella più grande fede sarà presente un po' di dubbio. Ve lo garantisco!

Then what should you do? How to listen?

Just listen with trust, that's all*.* Trust is the energy, the ability to translate teachings into practical life. When I tell you, "The sun rises in the east", you neither need to believe nor doubt – you simply know, that's all; am I right? Or if it is something you haven't noticed, you can always get up the next morning and see for yourself – as an experiment! Yes? This is the attitude I want from you. I want you to take in everything with an open mind and experience what I am saying, every moment in the various situations you might encounter during the day.

Allora che dovete fare? In che modo dovete ascoltare?

Ascoltate semplicemente con fiducia e basta. La fiducia è energia, capacità di tradurre gli insegnamenti nella vita pratica. Quando dico 'Il sole sorge da est', non occorre nè credere, nè dubitare. Semplicemente lo sapete, tutto qui. Giusto? Se invece si tratta di qualcosa di cui non avete esperienza, potete sempre alzarvi il mattino dopo e controllare di persona, come per un esperimento! Sì? E' questa l'attitudine che vi chiedo di avere. Voglio che riceviate tutto a mente aperta e facciate esperienza di quello che dico, in ogni momento, in qualsiasi situazione della giornata.

So have trust, not faith. Take what I say as a hypothesis; integrate it into your life and see for yourself whether it works or not. To know that an apple is tasty, you don't have to believe or doubt. Just take a bite and you will know!

Quindi abbiate fiducia, non fede. Considerate quello che dico come un'ipotesi, integratela nella vostra vita e controllate di persona se funziona o no. Per sapere se una mela è saporita, non c' è bisogno di crederci o di dubitare. Basta un morso!

Time and again, ancient Rishis and Masters have said that man's true nature is Bliss. Over the years, so many Masters have happened on Planet Earth. Whether it was Buddha or Christ or Krishna or Mahavir, the core of their message was the same. They all said that Man's true nature was bliss and they all gave methods or techniques to reconnect with that core, with that bliss.

Gli antichi Rishi e i Maestri hanno sempre affermato che la vera natura dell'uomo è Estasi. Nel corso del tempo sono apparsi sul pianeta Terra molti Maestri. Sia che si trattasse di Buddha, di Cristo, di Krishna o di Mahavir, l' essenza del loro messaggio era la stessa. Tutti hanno affermato che la vera natura dell'uomo è beatitudine e tutti hanno dato metodi o tecniche per riconnettersi a questo nucleo, all'estasi.

Section 5

Their expressions might have been different but their message was the same. Of course, again and again people miss the Masters' message because they cling on to the Masters' personalities instead of their message. This is the root cause for fanaticism, religious wars and all other things that are happening on Planet Earth.

Forse il modo di esprimersi era diverso, ma il messaggio era lo stesso. Naturalmente la gente ha continuato a fraintendere il messaggio dei Maestri, perché si attacca alla personalità, anziché ascoltare il messaggio. Questa è la causa fondamentale del fanatismo, delle guerre religiose e di tutto quello che sta accadendo sul pianeta Terra.

Anyhow, all these Masters had the same message, that Man's core is bliss. And all of Man's efforts are actually in seeking this inner space, this space of bliss within him. But over time, due to social conditioning and distractions, man forgets his purpose and starts seeking this bliss in outer world things, in material things, in names, in forms, in labels given to him by society, in relationships, in careers and what not.

Comunque, tutti i Maestri hanno portato lo stesso messaggio, che l'essenza dell' Uomo è estasi e tutti gli sforzi in realtà sono rivolti alla ricerca di questo spazio interiore, questo spazio di beatitudine presente in ognuno di noi. Ma con il tempo, a causa del condizionamento sociale e della distrazione, l'uomo dimentica il suo scopo e comincia a ricercare questa felicità nelle cose del mondo esterno, nei nomi, nelle forme, nelle etichette che la società gli attribuisce, nelle relazioni, nella carriera e così via.

A small story:

Una storiella.

An old man went with his family to watch a movie in a theatre.

The movie had just started when the man suddenly started groping about in the darkness on the floor.

His grand daughter who was sitting next to him got annoyed and asked him what he was doing on the floor.

He said, "Dear, I have lost my chewing gum. It has fallen out."

The child got irritated and said, "Grandpa, it's alright, leave it. We will buy some more chewing gum. Now watch the movie."

The old man said, "I want only that chewing gum."

The child said, "Grandpa, don't behave like a baby. We will get more chewing gum."

The old man said, "But dear, my teeth are in it."

Un vecchio era al cinema con la famiglia a guardare un film.

Il film era appena iniziato, quando l'uomo a un tratto cominciò a tastare il pavimento nell'oscurità.

La nipote che gli stava seduta vicino, disturbata dal suo comportamento, gli chiese cosa stesse facendo sul pavimento.

Egli rispose: "Cara, ho perso la mia chewing gum. Mi è caduta".

La bambina, irritata, disse: "Va bene, nonno, lasciala. Ne compreremo un'altra. Adesso guarda il film".

Il vecchio disse: "Voglio proprio quella".

La bambina ribadì: "Nonno, non fare il bambino. Ne compreremo un'altra".

E il vecchio: "Ma cara, dentro ci sono i miei denti".

(Loud laughter!)

(Grande risata!)

You see: What we are really seeking is something, but we are seeking it in the name of something else! And at the end of it, we find that even after achieving all the outer world things, that we seek, there is a certain void in us. There is a certain yearning in us. This yearning is because we are all actually searching for bliss. But we search for it in the name of other things. That is why we never feel fulfilled. This yearning is the call of the Being.

Vedete, quello che cerchiamo veramente è una cosa, ma la cerchiamo in nome di qualcos'altro! E alla fine ci accorgiamo che, anche dopo aver realizzato tutte le cose mondane, c'è ancora un vuoto in noi, un indubbio desiderio struggente. Questa aspirazione profonda esiste perché quello che tutti cerchiamo, in realtà, è estasi. Ma la cerchiamo in nome di qualcos'altro. Ecco perché non ci sentiamo mai soddisfatti. Questo desiderio struggente è il richiamo dell'Essere.

We ignore our Being completely because we are so immersed in the outer world. We need to be centered in our Being and perform the outer world things as just a role in a drama. Instead, we are so deeply involved in the outer world things and we are completely off-center inside.

Ignoriamo del tutto il nostro Essere, perché siamo immersi completamente nel mondo esterno. Occorre essere centrati nel proprio Essere e svolgere le azioni relative al mondo materiale come se si recitasse una parte in teatro. Invece ci coinvolgiamo profondamente nelle faccende del mondo esterno e dentro di noi siamo completamente scentrati.

Unless we are centered, we will not experience a totality; we will not experience fulfillment. In our outer world achievements, we might be filled, but not fulfilled. And because we are not fulfilled, there remains a yearning inside. We keep thinking that we are missing something, and we start searching again in the outer world. When you are centered inside with awareness, you will have fulfillment every minute whatever you may be doing in the outer world, because the fulfillment does not come from what you are doing outside; it comes from inside.

Fintanto che non saremo centrati, non avremo esperienza della totalità, non avremo esperienza della realizzazione. Per quanto riguarda le realizzazioni nel mondo materiale, possiamo sentirci soddisfatti, ma non realizzati. E poiché non siamo realizzati, rimane dentro di noi un profondo desiderio. Continuiamo a pensare che stiamo perdendo qualcosa e cominciamo ancora a cercare fuori. Quando sei centrato dentro di te con consapevolezza, avrai realizzazioni in ogni momento, qualsiasi cosa tu faccia nel mondo esterno, perché la soddisfazione non ti viene da quello che stai facendo, ma da dentro.

So we need to look deep into what the Masters have been saying time and again. All the so-called seekers have missed the Masters life after life. They simply went on seeking without stopping to get one glimpse of the Truth and Energy behind the Master's words. They are eternally on a journey, traveling inside.

Quindi, abbiamo bisogno di guardare in profondità quello che i Maestri hanno continuato a ripetere. Tutti i cosiddetti ricercatori hanno frainteso i Maestri, vita dopo vita. Hanno semplicemente continuato a cercare, senza fermarsi per avere un barlume di Verità e di Energia, al di là delle parole dei Maestri. Sono eternamente in viaggio, un viaggio interiore.

This concept of traveling is like 'trying to pick up a book but not picking it up!' Can there be anything such as trying to pick up a book?! You either pick it or not. How can you try to pick it up? When you say that you are trying to pick it up, you are cheating yourself! You can't cheat others because they know how foolish it is.

Questo concetto del viaggio è come 'cercare di prendere un libro, senza prenderlo'. Esiste veramente qualcosa come 'cercare di prendere un libro?'. O lo prendi o non lo prendi. Come puoi cercare di prenderlo? Quando dici che stai cercando di prenderlo, inganni te stesso! Non puoi ingannare gli altri, perché loro sanno che è una stupidaggine.

It is something like this: People who don't have the capacity to make money, claim that they are very honest and therefore unable to make money. Actually, they don't have the capacity, that is the truth; but they justify it with reasons.

E' un po' così. Quelli che non riescono a fare soldi, dicono di essere molto onesti e questo è il motivo per cui non riescono a fare soldi. In realtà non ne hanno la capacità, questa è la verità. Ma trovano scuse adducendo dei motivi.

When we are unable to take a real leap into spirituality, and at the same time we are not ready to confess that we don't know anything about it, in order to keep our ego alive, we create our own philosophies and go around saying: "Short of enlightenment, I know everything about spirituality!"

Section 6

Quando non riusciamo a compiere un salto vero nella spiritualità ma allo stesso tempo non siamo pronti a confessare che non ne sappiamo niente, per mantenere vivo l'ego, creiamo le nostre filosofie e affermiamo: "A parte l'illuminazione, della spiritualità so tutto!".

I tell you: Mere clarity on the fact that we are spiritually poor is enough to allow the transformation, the alchemy to start happening in us. Honesty and Truth will lead to it automatically. But we don't want that. We use the 'Seeker's Ego' as a buffer between the Truth and us.

Vi dico che la semplice consapevolezza di essere scarsi per quanto riguarda l'aspetto spirituale, è sufficiente per permettere la trasformazione, per cominciare a far accadere l'alchimia. L'Onestà e la Verità ci condurranno automaticamente ad essa. Ma noi non lo vogliamo. Usiamo l' 'ego del ricercatore' come cuscinetto tra la Verità e noi stessi.

Like how the car has shock absorbers to keep us from getting hurt on the road, the seeker ego keeps us away from reality. It serves as the buffer between the Truth and us. In the comfort of this buffer, we happily conclude that we were seekers all our lives!

Come l'automobile è dotata di ammortizzatori perché non ci facciamo male durante il viaggio, l'ego del ricercatore ci tiene lontani dalla realtà. Fa da cuscinetto tra la Verità e noi stessi. Nella comodità di questo cuscinetto, concludiamo con gioia che in tutte le vite passate siamo stati ricercatori!

Whatever I may be telling you these few days, just listen with complete awareness and try to catch the central chord, the composite thread that runs in the whole thing. If you do that, you will create a space in you for the transformation to happen. Otherwise, you will simply be collecting words and seeking all the time. Unless a transformation happens in you, all words are useless. And transformation is possible only if you look with deep awareness.

Qualsiasi cosa vi dirò in questi giorni, ascoltatela con totale consapevolezza e cercate di cogliere la nota centrale, il filo conduttore che permea il tutto. Se ci riuscite, creerete uno spazio dentro di voi perché possa accadere la trasformazione. Altrimenti collezionerete solo parole e continuerete a ricercare. A meno che non accada la trasformazione, qualsiasi parola è inutile. E la trasformazione è possibile solo se osservate con molta attenzione.

And be very clear: Even if you are thousand people in this hall, I am talking to you. When I say you, I mean Y O U. I have a thread running with each of you; so don't ever apply what I am saying to others; you will simply miss the whole thing.

E sia chiaro che anche se siete mille qui dentro, sto parlando a te. E quando dico a te, intendo TE. C'è un filo che corre tra me e ognuno di voi. Quindi non considerate mai quello che sto dicendo come se fosse riferito ad altri. Altrimenti avrete frainteso il tutto.

We have a general tendency: When we hear anything about our health being discussed, we will immediately apply it to ourselves and see where we stand; we will see whether we have any symptoms of what is being discussed. If I talk about the skin, you will feel your skin and see; if I talk about the heart, you will feel your heart beat and see.

C'è una tendenza generale: quando sentiamo che si parla di un argomento relativo alla salute, immediatamente lo riferiamo a noi stessi e cerchiamo di scoprire come siamo messi. Guardiamo subito se abbiamo qualche sintomo relativo all'argomento in questione. Se sto parlando della pelle, vi toccate. Se parlo del cuore, ascoltate il vostro battito per sentire com'è.

But when we hear anything about spirituality, somehow, we always apply it to others, our family, our friends, our neighbours, never to ourselves! The problem is, whatever I say, you think, "Ah! I know myself well. This message is for my husband. Swamiji is saying this so that my husband can change his ways. I hope he has got the message from Swamiji."

Ma quando sentiamo parlare di spiritualità, in un modo o nell'altro, applichiamo sempre il discorso ad altri, alla famiglia, agli amici, ai vicini, ma mai a noi stessi! Il problema è che qualsiasi cosa dico, pensate: " Ah! Io mi conosco bene. Questo messaggio è per mio marito. Swamiji dice queste cose in modo che possa cambiare. Spero che lui abbia recepito il messaggio di Swamiji".

(Laughter!)

(Risata!)

When I talk about worries, you will immediately think of how much your mother worries. You forget how much you worry. I am telling you because you also worry. Probably your mother worries more than you, but that is not the point.

Quando parlo di preoccupazione, immediatamente pensi a quanto tua madre si preoccupa. Ti dimentichi di quanto tu ti preoccupi. Dico così perché anche tu ti preoccupi. Magari tua madre si preoccupa di più, ma non è questo il punto.

Understand that every word is for you. It will come like an arrow bringing with it the Energy; don't dodge it. Just allow it to go in and transform you. So don't keep looking at other people to see if they are showing signs of understanding. If you do this you will miss it for yourself.

Cerca di capire che ogni parola è per te. Ti arriverà come una freccia, portando Energia. Non cercare di evitarla. Permettile di penetrarti e di trasformarti. Quindi non continuare a guardare se gli altri danno segnali di comprensione. In questo modo ti fai sfuggire il messaggio.

If you really know about yourself, you will not have any worries, or discontentment or pain or fear or lust or jealousy or ego. But you have all of this in you. That itself shows that you don't know everything about yourself. First of all, know that you don't know. Then at least you know that you don't know! If you don't even know that you don't know, then you don't even know that you don't know!

Se veramente ti conosci, non hai preoccupazioni, né scontento, né dolore o paura, o bramosia, o gelosia, o ego. Ma in te esiste tutto questo. E' la prova che non sai tutto di te. Per prima cosa, sappi di non sapere! Se non sai di non sapere, allora non sai neanche di non sapere!

Yes…?

Sì…?

But Swamiji, we are traveling towards knowing ourselves, so at this point we may know partly…

Ma Swamiji, noi stiamo andando verso la conoscenza di noi stessi. Quindi, a questo punto, può darsi che sappiamo solo in parte…

Let me tell you one thing: In a deep spiritual experience, there will be no traveling. It is a moment's experience, that's all. All our so-called knowing is only creating a space inside us towards fully knowing. But ultimately, in the deeper sense, either we know or we don't know. But when we know more and more, we become clear that we don't know! That is enough. That will motivate us to really knowing.

Vi dico una cosa. Nell'esperienza spirituale profonda, non c'è viaggio. E' l'esperienza di un momento e basta. Tutto il nostro cosiddetto processo di conoscenza è solo un fare spazio dentro di noi perché la conoscenza totale si manifesti. Ma alla fine in senso più profondo, o sappiamo o non sappiamo. Man mano che la nostra conoscenza aumenta, diventa chiaro che non sappiamo! E' abbastanza e questo ci darà la motivazione per conoscere veramente.

In the first chapter of the Bhagwad Gita, Arjuna Vishaada Yoga, which is the Yoga of Arjuna's grief, Arjuna talks throughout and Krishna remains silent. It is only when Arjuna finally surrenders, saying "I know nothing!" that he is at last ready to receive Krishna's message.

Although Krishna and Arjuna were friends and childhood playmates, though there might have been hundreds of other more relaxed situations, the Bhagwad Gita was not delivered to Arjuna anytime earlier.

Why?

Because until then, Arjuna was not ripe to receive the Gita! It is only when he utters the words, "I don't know" that he becomes qualified to know. The basic condition for spiritual progress is to know very clearly that you don't know. This is the first step towards really knowing.

Section 7

Nel primo capitolo della Bhagwad Gita*,* l'Arjuna Vishaada Yoga, che è lo yoga del dolore di Arjuna, solo Arjuna parla e Krishna rimane in silenzio. Solo quando alla fine si arrende, dicendo: " Non so nulla!", Arjuna è pronto a ricevere il messaggio di Krishna. Anche se Arjuna e Krishna erano amici e compagni di giochi fin dall'infanzia, anche se potevano esserci state centinaia di situazioni più rilassate, la Bhagwad Gita non è mai stata trasmessa ad Arjuna prima di allora. Perché? Perché fino a quel momento Arjuna non era pronto a ricevere la Gita! Solo quando proferisce la frase "Non so", è in grado di conoscere. La condizione di base per la crescita spirituale è sapere molto chiaramente di non sapere. Questo è il primo passo verso la vera conoscenza.

Yes, any questions...?

Sì, ci sono domande…?

Let me tell you, please feel free to ask questions. This is not going to be a sermon from my side. So please be interactive and ask questions, or rather express your confusion and I will try to bring in clarity! One more thing: When you ask questions, I can be assured that you have not gone to sleep!

Vi dico questo: vi prego di sentirvi liberi di fare domande. Non intendo fare prediche. Quindi per favore interagite e chiedete. O meglio, esprimete la confusione che avete e cercherò di fare chiarezza! Un'altra cosa. Quando fate domande, almeno posso essere sicuro che non vi siete addormentati!

A small story:

A Bus driver and a great preacher died and reached Lord Yama Dharma's court – the court of the Lord of death.

First, the bus driver was questioned about all his deeds in his lifetime. His records were verified.

Then, he was given a golden key and a staff and sent to a luxury room.

The preacher was waiting for his turn and watching all this.

He thought to himself, "If the bus driver himself was given a golden key and other luxurious things, then surely, I will get something much more than that."

After all, he had preached about God all his life.

His turn came and his records were presented.

The verdict was pronounced. He was sent to hell.

He became very angry. He could not believe the verdict.

He demanded to know the reason.

Lord Yama explained, "We don't bother about what you have done in your lifetime; we only see the results of your actions. When the bus driver was driving, his driving was such that the people in his bus were continuously thinking of God. Whereas when you were preaching, although you spoke about God, the people who were with you were sleeping most of the time."

Una storiella.

Un autista di autobus e un grande predicatore morirono e raggiunsero la corte del Signore del Dharma , Yama, il Signore della morte.

Per primo l'autista fu interrogato su tutte le azioni compiute nel corso della vita. Si verificò la veridicità della sua testimonianza.

Poi gli fu data una chiave d'oro e un bastone e fu mandato in una stanza lussuosa.

Il predicatore aspettava il suo turno, mentre osservava tutto questo.

Pensava tra sé e sé: "Se all'autista è stata data una chiave d'oro e altre cose lussuose, sicuramente io riceverò molto di più ".

In fondo, per tutta la vita aveva predicato Dio. Arrivò il suo turno e fu presentata la sua testimonianza.

Si pronunciò il verdetto. Fu mandato all'inferno.

Il predicatore era infuriato. Non poteva crederci.

Pretese spiegazioni.

Il Signore Yama spiegò: "Non ci interessa quello che hai fatto nella vita. Consideriamo solo i risultati delle azioni. Quando l'autista guidava, la sua guida era tale che le persone nel suo autobus pensavano di continuo a Dio. Mentre quando tu predicavi, anche se parlavi di Dio, le persone presenti per la maggior parte del tempo dormivano".

(Risata fragorosa nel gruppo!)

(Uproarious laughter from the group!)

So, please be present and alert here, if not for your sake, for my sake, so that I may be received properly at the court of Lord Yama! Ask questions and make things clear for yourself and for others. Only if you ask questions, things can be worked out in a more practical way, in a way more adaptable to your life.

Quindi vi prego di essere presenti e svegli qui, se non per voi, almeno per me, in modo che sarò accolto bene alla corte del Signore Yama! Fate domande e fate chiarezza, per voi stessi e per gli altri. Solo se fate domande, le cose funzioneranno in modo più pratico, come riferimento per la vita di tutti i giorni.

Some of you may think that you may look like a fool if you ask some of your questions. I tell you: If you ask questions, you will only look like a fool; If you don't ask questions, you will remain a fool! So if there is any concept that you don't agree with, please raise your hand and clarify. Yes…

Qualcuno forse penserà di sembrare stupido a fare domande del genere. Vi dico una cosa: se le fate sembrate stupidi, se non le fate restate stupidi! Quindi, se c'è qualche concetto sul quale non siete d'accordo, per favore alzate la mano e chiarite. Sì…

Swamiji, we are looking to destroy all our negativities and be reborn as a new person in these few days…

Swamiji, cerchiamo di distruggere tutte le nostre negatività e di rinascere come persone nuove in questi pochi giorni…

Understand: There can be no destruction on Planet Earth. There is always only transformation. All your so-called negative emotions can be transformed into positive emotions like pure love and awareness.

Cercate di capire, non ci può essere distruzione sul pianeta Terra! C'è sempre e solo trasformazione. Tutte le vostre cosiddette emozioni negative possono essere trasformate in emozioni positive, come amore puro e consapevolezza.

Society always teaches you to divide and destroy yourself. It never teaches you to become integrated. It places a wedge inside you between you and You, so that it can take control of you. It always talks to you in the language of lower and higher. That is why you suffer so much.

La società insegna sempre a dividere e a distruggere se stessi. Non insegna mai a diventare integri. Mette un cuneo fra te e Te, in modo da poterti controllare. Si esprime sempre in termini di 'inferiore e superiore'. Questo è il motivo per cui soffri tanto.

It makes you think that you are inferior. It makes you fight with yourself. Society can rule you only if you feel chaotic inside yourself. It first makes you feel that you are no good and then comes up with remedies for it. That is why you start talking in this kind of language.

Ti fa pensare che sei inferiore. Ti fa lottare contro te stesso. La società ti può controllare solo se dentro di te c'è caos. Prima ti fa sentire che non vai bene e poi tira fuori le medicine per curarti. Ecco perché cominci a parlare questa lingua.

A small story:

A man was suffering from a common cold.

He visited the doctor and asked for medicine.

It was just an ordinary cold and the doctor looked at him for a while and said, "Why don't you do something. Just go out for some time in the night and get the chill wind to touch you for a while. Then come back."

The patient was shocked. He said, "But Doctor! I will catch pneumonia if I do that." The doctor said, "Yes. I can cure pneumonia in no time."

Una storiella.

Un uomo era affetto da comune raffreddore.

Andò dal medico e gli chiese una medicina.

Si trattava solo di un comune raffreddore. Il medico lo guardò per un po' e poi disse: "Perché non fai così. Esci per un po' la notte e stai a contatto con il vento gelido. Poi ritorna."

Il paziente rimase scioccato e disse: " Ma dottore! Così mi prenderò una polmonite!"

Il dottore rispose: "Esatto! La polmonite la curo in un attimo".

(Laughter!

(Risata!)

Society makes you become something and then teaches you ways to come out of it. Now I tell you: There is no higher or lower; there is only transformation. When you learn to look in with awareness, automatically you will be transformed. This is always the Master's approach. He teaches you to look in. He never divides you. He always integrates you.

Section 8

La società ti fa diventare qualcosa e poi ti insegna a venirne fuori. Ora vi dico: non esiste superiore o inferiore, esiste solo trasformazione. Quando impari a guardare con consapevolezza, sarai automaticamente trasformato. Questo è sempre l'approccio del Maestro. Ti insegna a guardare dentro. Non ti divide mai. Integra sempre.

He never tells you that you are negative. There is no negative. What you call as negative and positive are just the two extremes of the same spectrum. Negative is not any physical entity for you to throw out. If you transform, you move in the spectrum towards higher positive energies, that's all.

Non ti dice mai che sei negativo. Il negativo non esiste. Quello che tu chiami positivo o negativo sono solo due estremi dello stesso spettro. Il negativo non è una entità fisica da buttare via. Grazie alla trasformazione, ti sposti nello spettro più in alto verso energie positive, tutto qui.

As I said earlier, this transformation is possible if you are just open and receptive to what is happening here.

Come ho già detto, questa trasformazione è possibile solo se sei aperto e ricettivo a quello che accade qui.

Yes…?

Sì…?

Swamiji, we have read in many books that our mind is nothing but maya or illusion and that all our questions are only an illusion. Please can you tell us something about this?

Swamiji, abbiamo letto in molti libri che la nostra mente non è altro che maya o illusione e che tutte le nostre domande sono solo illusione. Per favore, puoi dire qualcosa a riguardo?

(Swamiji laughs...) The famous question about maya asked one more time! See the first thing: Don't confuse yourself with complicated reading. Second thing: Understand very clearly that there is nothing to be understood with the mind. The mystery of Life cannot be solved with your mind. You cannot know the purpose of your life with your mind. That is why they say that your mind is an illusion.

(Swamiji ride…) La famosa domanda su maya è stata posta molte volte! Vedete, come prima cosa, non confondetevi con letture complicate. Seconda cosa: cercate di capire molto chiaramente che non c'è niente da capire con la mente. Il mistero della vita non si può risolvere grazie alla mente. Non si può conoscere la ragione della vita con la mente. Questo è il motivo per cui si dice che la mente è illusione.

The first step to solving the mystery of our life is 'dropping your mind'. If you allow your mind to play, you will continue to play, that's all. Life after life, you will play. Your deep inner thirst will remain unquenched. Probably your seeker-ego will get fulfilled, but that is of no use. You become only more confused deep inside you.

Il primo passo per risolvere il mistero della vita è 'lasciar cadere la mente'. Se permetti alla mente di sostenere una parte, continuerai a recitare quella parte, tutto qui. Vita dopo vita, reciterai quella parte. La tua profonda sete interiore resterà inappagata. Forse il tuo ego di ricercatore sarà soddisfatto, ma non servirà a nulla. Sarai solo profondamente più confuso.

Try to move your centre of operation from your mind to your heart or Being. If you operate with your mind as the centre, questions and more questions will follow. With questions, you cannot know. Only with awareness you can know.

Cerca di spostare il centro d'azione dalla mente al cuore, ovvero all' Essere. Se agisci avendo come centro la mente, le domande continueranno a susseguirsi. Attraverso le domande non riuscirai a capire. Solo grazie alla consapevolezza potrai capire.

If you operate with your heart, awareness and understanding will happen in you and then automatically your questions will start dissolving; Like how when the sun rises, the darkness simply disappears, when awareness happens in you, understanding will happen and your questions will dissolve.

Se agisci dal cuore, la consapevolezza e la conoscenza si manifesteranno e automaticamente le domande cominceranno a dissolversi. Come quando l'oscurità semplicemente svanisce al sorgere del sole, così quando la consapevolezza appare in te, capirai e le domande si dissolveranno.

You will start understanding things even before you come to the question! And like that the questions will dissolve. It is difficult to understand this, but once you get an experience of it, you will know exactly what I mean by awareness. Questions will disappear and understanding will continuously engulf you.

Comincerai a capire ancora prima di formulare la domanda! E la domanda si dissolverà. E' difficile da capire ma se farai questa esperienza una sola volta, capirai esattamente cosa intendo per consapevolezza. Le domande spariranno e sarai sempre immerso nella conoscenza.

If you understand this much, you need not worry about maya or illusion. In addition to intellectual understanding from my words, Meditation can help you switch to this mode of awareness easily. We can talk for hours together about maya and illusion, but you will only get more confused.

Se capisci questo, non hai bisogno di preoccuparti di maya o dell'illusione. Oltre alla comprensione intellettuale, per mezzo dei miei discorsi, la meditazione ti può aiutare ad accedere facilmente a questo tipo di consapevolezza. Possiamo parlare per ore di maya e di illusione, ma sarai solo più confuso.

Instead, it is worthwhile learning the solutions that will help us to live intelligently, that is enough. One thing I want to tell you - maya or illusion is everything that your mind projects, so that is why I say - simply drop your mind, that's all.

Invece, vale la pena di conoscere i metodi che aiutano a vivere con intelligenza. Questo basta. Una cosa che vi voglio dire è che maya, ovvero l'illusione, è tutto ciò che la mente proietta. Perciò dico semplicemente: lascia cadere la mente. Tutto qui.

You see: As I said earlier, bliss is continuously happening in us. This is the basic Truth. But we continuously stop the flow of bliss, and this is what we experience as misery in our lives. Bliss is not something that you need to get from outside and keep inside yourself. No. It is your inherent nature. When you arrive in this world, you are in a state of bliss. As society conditions you, you become an expert at moving as far away as you can from this bliss and then start searching for ways outside of yourself to attain it.

Vedete, come ho detto prima, l'estasi accade di continuo in noi. Questa è la Verità essenziale. Ma noi interrompiamo continuamente il flusso dell'estasi e questo è quello che sperimentiamo nella vita come infelicità. La gioia non è qualcosa che abbiamo bisogno di ricevere dall'esterno e di tenere dentro. E' la nostra natura intrinseca. Quando veniamo al mondo, siamo in uno stato di estasi. Man mano che la società ci condiziona, diventiamo esperti nell'allontanarci il più possibile da questa gioia e poi cominciamo a cercare fuori di noi i modi per raggiungerla.

These few days, we are going to see how to stop the stopping of this bliss that is continuously happening in us. When I say bliss, I don't mean the ordinary happiness that we feel in our everyday lives. The ordinary happiness that happens in our lives is a result of something that happens outside - some happy occasion, some material benefit, some happy news, some relationship that worked out or something to do with a person or thing in the outside world.

In questi pochi giorni vedremo come arrestare il processo per cui blocchiamo l'estasi che accade di continuo in noi. Quando dico estasi, non intendo la gioia ordinaria di cui abbiamo esperienza nella vita quotidiana. La gioia ordinaria è il risultato di qualcosa che accade fuori, una situazione allegra, benessere materiale, qualche notizia felice, una relazione che funziona, qualcosa che ha a che fare con una persona o una situazione relativa al mondo esterno.

Section 9

This kind of happiness is purely dependent on the people and circumstances outside of us. And this kind of happiness leads us to sadness also, because people and circumstances keep changing. They are not the same. Their behaviour is different at different times. And when their behaviour changes, our happiness too is affected.

Questo tipo di felicità è puramente dipendente da persone o da circostanze fuori di noi. E questo tipo di felicità porta anche tristezza, perché le persone e le circostanze continuano a cambiare. Non restano uguali. Il loro comportamento cambia a seconda del momento. E quando cambia, anche la nostra felicità ne viene influenzata.

The bliss that we are talking about is different. It is purely a state inside yourself, which is in no way affected by outer world incidents. It is your core, your permanent state. And when you have found this, you will be a mere witness to the outer world. You will become a blissful watcher. You will participate in it fully but without losing your bliss.

L'estasi di cui stiamo parlando è diversa. E' semplicemente uno stato interiore che non è in nessun modo influenzato da fattori relativi al mondo esterno. E' la tua essenza, il tuo stato permanente. E quando l'avrai trovato, sarai un semplice testimone del mondo esterno. Diventerai un osservatore estatico. Parteciperai con totalità, ma senza perdere la tua estasi.

A small story:

There was an old man in a family who could not be pleased at any cost.

He remained stubborn and grumpy, no matter how much his family tried to keep him in good spirits.

His children and grandchildren would all come and visit him and try to cheer him up, but he would remain the same way.

Suddenly one day, overnight, he became very gentle and cheerful.

His family was shocked at the sudden transformation.

One of his grand daughters was courageous enough and asked him, "Grandpa, how come you have changed so suddenly?"

The old man replied, "All my life, I tried my best to get a contented mind, but never succeeded in getting it. So I have decided to be contented with it now."

Una storiella.

In una famiglia c'era un vecchio al quale non era possibile far piacere in nessun modo.

Era sempre duro e scontroso, qualsiasi cosa la famiglia cercasse di fare perché fosse di buon umore.

I figli e i nipoti andavano a trovarlo e cercavano di rallegrarlo, ma lui restava sempre uguale.

Improvvisamente un giorno, di notte, divenne molto gentile e allegro.

La famiglia rimase scioccata di fronte a tale improvviso cambiamento.

Una delle nipoti era abbastanza audace e gli chiese: "Nonno, come è che sei cambiato così improvvisamente?".

Il vecchio rispose: "Per tutta la vita ho cercato di fare del mio meglio perché la mia mente fosse contenta. Ma non sono mai riuscito ad avere una mente contenta. Così ho deciso di essere contento ora, con quella che ho".

(Laughter!)

(Risata!)

Everything is a projection of our mind! With the help of our mind, we have stopped the flow of bliss from within. We can never get bliss from outside. It is already there inside us. We just have to look in, that's all.

Tutto è proiezione della nostra mente! Con l'aiuto della mente, abbiamo bloccato il flusso della gioia dentro di noi. Non potremo mai ottenere estasi da fuori. L'estasi è già dentro di noi. Dobbiamo solo guardare dentro e basta.

Understand: There is a Universal Consciousness that fills the entire Cosmos and there is an individual Consciousness that fill us. Man's whole purpose is to try to establish a connection between these two. When this connection happens, man is said to be Enlightened or in Eternal Bliss or in Nithyananda. Nithyananda means Eternal Bliss.

Cercate di capire: c'è una Coscienza Universale che riempie l'intero Cosmo e c'è una Coscienza individuale che riempie noi. Tutto l'obiettivo dell'uomo sta nel cercare di stabilire un contatto tra queste due. Quando il contatto accade, si dice che l'uomo è Illuminato o in Eterna Beatitudine, Nithyananda. Nithyananda significa Beatitudine Eterna.

Through listening to all the lectures and practising all the meditation techniques, we become more and more aware of this connection and try to experience it with more awareness. This is the sole purpose of all our efforts.

Ascoltando tutti i discorsi e praticando tutte le tecniche di meditazione, diventiamo sempre più consapevoli di questa connessione e cerchiamo di farne esperienza con maggior consapevolezza. Questo è l'unico scopo di ogni sforzo.

I always say: There are two types of people: One who fight with others and win and the other who fight with themselves and win. It is easy to fight with others. It is not a big deal. But it is difficult to fight with yourself. When you are courageous, you will fight with yourself and win. You will destroy what you are not and emerge as a blissful Being; you will flower.

Dico sempre che ci sono due tipi di persone: uno che lotta con gli altri e vince, l'altro che lotta con se stesso e vince. E' facile lottare con gli altri. Non è una gran cosa. Ma lottare con se stessi è difficile. Se sei coraggioso, lotti con te stesso e vinci. Distruggi quello che non sei ed emergi come un Essere pieno di beatitudine. In questo modo fiorisci.

The greatest challenge for man is to realize his entire potentiality. This can be done only when he moves inwards and keeps purifying himself again and again until he becomes intelligent enough not to gather more dust inside.

La più grande sfida per l'uomo è realizzare totalmente la propria potenzialità. Questo accade solo quando si comincia ad andare dentro di sé e si continua a purificarsi, finché si diventa abbastanza intelligenti da non accumulare più polvere.

Actually, the word Swami means, one who has realized his full potential. All our difficulty on planet Earth is because we are not able to realize our potentiality. There is a saying that goes: The lion that is not allowed to be a lion will become a fox. If we are not allowed to realize our true potential Energy, we will start expressing it in a wrong way – either self-destructive or destroying others.

In realtà, la parola Swami significa 'Colui che ha realizzato il proprio potenziale totale'. Tutte le difficoltà che incontriamo sul pianeta Terra esistono perché siamo incapaci di realizzare la nostra potenzialità. C' è un detto che dice: 'Il leone al quale non è consentito essere leone, diventa volpe'. Se non ci è permesso di realizzare la nostra vera Energia potenziale, cominceremo a esprimerla in modo sbagliato, o distruttivo verso di noi o distruttivo verso gli altri.

So the creative Energy, or the potential Energy, should be allowed to express itself in a freely flowing way. Society should allow us, that is one thing, and we should also know the technique to express it. Swami means a man who has realised his potential power, who is expressing himself as he is; who is completely in tune with his Being; who is Blissful!

Quindi si dovrebbe lasciar esprimere l'Energia creativa, o l'Energia potenziale, in modo libero e fluido. La società dovrebbe permettercelo. Questa è una cosa. Poi dovremmo anche conoscere la tecnica per esprimerla. Swami significa 'Colui che ha realizzato il proprio potere potenziale', che esprime se stesso come è, completamente in armonia con il proprio Essere, Colui che è Beato!

You have tremendous potential in you. Time and again psychologists and mystics have said that man is not living up to his full potential. Where are we missing it? Where are we stuck? Why are we not able to realize our full potentiality?

In voi c'è un potenziale incredibile. Psicologi e mistici hanno contitnuato a dire che l'uomo non vive pienamente il proprio potenziale. Dove lo perdiamo? Dove siamo bloccati? Perché non siamo in grado di realizzare pienamente il nostro potenziale?

Section 10

We need the courage to let go and explore, that's all. We will then know the answers to all these questions. When you start exploring sincerely, you will experience a shift in Consciousness and this shift will open a Space in you for you to flower.

Abbiamo bisogno di coraggio per lasciare andare ed esplorare, tutto qui. Allora sapremo la risposta a tutte queste domande. Quando incominci ad esplorare con sincerità, sperimenti un cambiamento a livello di Consapevolezza. E questo apre in te uno Spazio perché tu fiorisca.

When you flower, you become a King. You will then live like a Lord on Earth. People may have all the possible comforts, money, knowledge and what not. But they will remain beggars if they have not found their inner Space. To find your Being is to become rich. Inner richness is real richness.

Quando fiorisci, diventi un re. Allora vivi come un Signore sulla Terra. Puoi possedere tutti i comfort immaginabili, denaro, cultura ed altro, ma resti mendicante se non trovi il tuo Spazio interiore. Trovare il proprio Essere significa diventare ricchi. La ricchezza interiore è la vera ricchezza.

We have become so caught up with what goes on outside us that we remain completely ignorant of our inner selves. We are so caught up in the outer world adventure that we miss the wonderful adventures of the inner world. We miss what the great Rishis and Masters experienced in their lives. This experience is what I want to share with all of you.

Siamo così presi da quello che accade fuori, che ignoriamo completamente il nostro essere interiore. Ci lasciamo sfuggire quello di cui i Rishi e i Maestri hanno avuto esperienza nel corso della loro vita. Questa esperienza è quello che voglio condividere con tutti voi.

Yes…you want to ask anything?

Sì…vuoi chiedere qualcosa?

Swamiji… how would you define spirituality in a nutshell?

Swamiji…come definiresti la spiritualità in poche parole?

Spirituality is nothing but the flowering of four things in you: Physical health, mental health, smooth inter-personal relationships and the ability to respond spontaneously what I call responsibility.

La spiritualità non è niente altro che la fioritura di quattro aspetti: salute fisica, salute mentale, assenza di problemi nelle relazioni interpersonali e capacità di rispondere spontaneamente, che io chiamo responsabilità.

Physical health is being free from disease. When you visit a doctor, he should give you a report saying that you are clinically alright.

The second – mental health, is being free from all subconscious and deeply engraved negative thought patterns and being free from worries, pain, jealousy, discontentment, ego, lust etc.

The third – interpersonal relationships, is having a smooth relationship with everyone around you. It is not enough if you are merely cordial with everyone. You should be able to go through any amount of interaction with any kind of person, without feeling pressure or pain. The moment you feel pressure or pain, it means that there is some block inside you, some block in your mental health.

The fourth – The ability to respond spontaneously, is what I call responsibility. When you are able to take on responsibility, when you are able to say yes to anything spontaneously, you will expand that very moment of saying yes and Energy will flow through you to accomplish it. Of course, it is up to you to use that Energy to accomplish that task. When you keep doing this, you keep expanding.

La salute fisica è libertà dalla malattia. Se vai dal medico, dovrebbe darti un attestato che afferma che sei fisicamente a posto.

La seconda, la salute mentale, è libertà da tutti i modelli di pensiero subconscio e profondamente negativo e dalle preoccupazioni, dal dolore, dalla gelosia, dal malcontento, dall'ego, dalla bramosia, ecc.

La terza riguarda le relazioni interpersonali. E' assenza di problemi di relazione. Non è sufficiente solo essere cordiali con tutti. Dovremmo essere in grado di avere interazioni a qualsiasi livello, con chiunque, senza sentire pressione o dolore. Nel momento in cui senti pressione o dolore, significa che hai qualche blocco, che è presente un blocco nella salute mentale.

Il quarto, la capacità di rispondere spontaneamente, è quello che io chiamo responsabilità. Quando sei in grado di prenderti responsabilità, quando sei in grado di dire sì a qualsiasi cosa spontaneamente, espandi il momento in cui dici sì e l' Energia scorre attraverso di te per realizzarlo. Chiaramente sta a te usare quella energia per realizzare un dato progetto. Così facendo, continui a espanderti.

So if these four things flower in you, then you are spiritual. Then, it does not matter which profession you are in or whether you are married or unmarried or whether you are young or old or anything for that matter.

Quindi quando in te fioriscono queste quattro condizioni, sei spirituale. Allora non importa che professione fai, se sei sposato oppure no, se sei giovane o vecchio o altro.

Yes…

Sì…

Swamiji, what would you say about eating vegetarian food and eating non-vegetarian food?

(Swamiji laughs!)

Swamiji, cosa puoi dire sul mangiare cibo vegetariano o non vegetariano?

(Swamiji ride!)

First, don't go around telling others not to eat non-veg food. In departments unknown, it is better not to involve yourself and get into trouble! You see: Certain issues cannot be resolved by logical reasoning. If we tell people not to eat non-veg food, they will ask you that like animals, plants also have life and why are we eating plants? What will you tell them? There is no end to this subject.

Per prima cosa, non andate in giro a dire alla gente di non mangiare cibo non vegetariano. Quando non si conosce, è meglio non coinvolgersi per non avere problemi! Vedete, certi argomenti non si possono risolvere con la logica. Se diciamo di non mangiare cibo non vegetariano, gli altri replicheranno che, come gli animali, anche le piante hanno vita. Perché allora mangiamo le piante? E voi cosa risponderete? La discussione su questo argomento è infinita.

This much I can tell you: I am a pure vegetarian. I eat vegetarian food because it is conducive to my body, that's all. There have been many Enlightened Masters who ate non-veg food. Of course, when Enlightened Masters do certain things, we cannot pass judgment on them because their actions cannot be interpreted by our common dictionary. We will be misconstruing and missing the whole thing.

Posso solo dirvi che io sono vegetariano puro. Mi nutro in modo vegetariano perché per il mio corpo va bene e basta. Ci sono stati molti Maestri illuminati che mangiavano cibo non vegetariano. Naturalmente quando un Maestro Illuminato si comporta in un certo modo, non possiamo giudicarlo, perché le sue azioni non vanno interpretate secondo l'accezione comune. Altrimenti si fraintende e ci si lascia sfuggire tutto il senso.

Just one thing: Don't categorize people based on their eating habits and don't force people to give up eating non-vegetarian food.

Solo una cosa. Non suddividete le persone in base alle abitudini alimentari e non forzate gli altri a rinunciare al cibo non vegetariano.

A small story:

At the time the television was introduced in India, a new television was bought in a certain House of mendicants.

All except one of them used to watch the programs on the television.

This man who never watched the television used to go to the President of the house and complain about how the others were watching television for hours together.

After a few times of complaining, the President told him, "You too watch television from tomorrow."

The man was shocked and asked why he said that.

Una storiella.

All'epoca in cui la televisione fu introdotta in India, in una casa di mendicanti fu portata una nuova televisione.

Tutti guardavano i programmi televisivi, eccetto una persona.

L'uomo che non guardava mai la televisione andò dal direttore a lamentarsi che gli altri guardavano la televisione per ore.

Dopo ripetute lamentele, il direttore gli disse: "Da domani anche tu guarderai la televisione"

L'uomo rimase scioccato e gli chiese perché.

The President replied, "You are not happy abstaining from watching and hence you are grumbling about them doing it. You have the desire to watch but you don't watch it because you want to feel solid inside yourself. But this suppression is causing you to complain against them."

Il direttore rispose: "Non sei contento del fatto che non guardi la televisione e per questo brontoli perché gli altri la guardano. Vorresti guardarla e invece non la guardi perché vuoi sentirti coerente con te stesso. Ma questa repressione fa sì che ti lamenti degli altri".

You see: If you are not completely happy abstaining from eating non-veg food, you will compel others to become vegetarians. When you are doing something totally, you will never force another person to do it. Only when you are doing it with a doubt or half-heartedly, you will pull other people also into it. This is the scale to see if you are in something totally or not. When you are total, you are enough unto yourself with no regrets and so you will not trouble anyone else. You will allow them to have their freedom.

Vedete, se non siete del tutto contenti di non mangiare cibo non vegetariano, spingete gli altri a diventare vegetariani. Se fate qualcosa con totalità, non cercherete mai di forzare gli altri a fare lo stesso. Solo quando agite con dubbio o siete poco convinti, cercate di costringere anche gli altri. Questo è il metro per vedere se siete totali o no in qualcosa. Se siete totali, vi basta, non avrete rimpianti e non darete fastidio agli altri. Lascerete che anche gli altri abbiano libertà.

In fact, I would go on to say that those who eat non-veg food for one hour a day and forget about it, are better off than those who eat vegetarian food and think about non-veg 24 hours a day!

Di fatto, direi che coloro che mangiano cibo non vegetariano per un'ora al giorno e poi se ne dimenticano, sono meglio di coloro che mangiano cibo vegetariano e pensano al cibo non vegetariano per ventiquattro ore di fila!

A small story:

A Zen Master was walking with his disciple towards his city.

On the way, there was a river that was flowing.

There was a beautiful woman standing near it.

When she saw them, she requested the Master to help her cross the river.

The Master promptly carried her to the other side of the river, left her there and returned.

The disciple was totally disturbed by what he saw. He was burning inside with what he saw.

As they walked along towards the city, he couldn't resist asking, "Master, how can you, as a Master, touch and carry a young girl?"

The Master replied, "I left her there long back, why are you still carrying her?"

Una storiella.

Un Maestro Zen stava andando a piedi in città con il discepolo.

Lungo la strada scorreva un fiume.

Sulla riva del fiume c'era una bella ragazza.

Quando li vide passare chiese al Maestro di aiutarla ad attraversare il fiume.

Il Maestro prontamente la portò dall'altra parte del fiume, la lasciò e ritornò.

Il discepolo era totalmente disturbato da quello che aveva visto. Bruciava dentro.

Mentre camminavano verso la città, non riuscì a trattenersi e chiese: "Maestro, come puoi tu, Maestro, toccare e portare una ragazza giovane?".

Il Maestro rispose: "Io l'ho messa giù da tanto. Perché tu la stai portando ancora?".

(Laughter!)

(Risata!)

Masters always answer the questioner who is asking the question, never the question itself. In this story, the Master could have as well explained his supreme state as a Master to the disciple and made him understand that it doesn't matter to him whether it is a male or female who he carried. But he did not do that. He made the disciple understand that the block was in the disciple's mind, not the Master's act!

I Maestri rispondono sempre a chi pone la domanda, mai alla domanda in sé. In questa storia, il Maestro avrebbe anche potuto spiegare al discepolo il suo stato supremo come Maestro e fargli capire che per lui non era importante che chi trasportava fosse maschio o femmina. Ma non lo fece. Fece capire al discepolo che il blocco era nella sua mente, non nell'azione del Maestro!

If you feel you cannot give up non-veg food without craving for it, eat until it drops on its own. Mind you, this does not mean that I am advocating non-vegetarian food. For my own life, body and mind, vegetarian food is conducive and so I eat it. If you wish to adopt my way of life, become vegetarian - that's all!

Se senti che non riesci a rinunciare al cibo non vegetariano senza averne voglia, mangialo finché il desiderio cadrà da solo. Attenzione! Non significa che sto propagandando il cibo non vegetariano. Per la mia vita, per il mio corpo e la mia mente, il cibo vegetariano va bene e quindi lo mangio. Se vuoi adottare il mio stile di vita, diventa vegetariano, tutto qui!

But don't give it up and crave for it, and torture other people also to give it up. We all take up small issues like vegetarianism and contemplate on it for hours together; that is the problem.

Ma non rinunciare se ne hai voglia e non tormentare gli altri perché rinuncino. Tutti noi scegliamo argomenti di poco conto, come il vegetarianismo e ne parliamo per ore. Questo è il problema.

There are three categories under which you can fall:

Ci sono tre categorie alle quali puoi appartenere.

First would be, not to eat non-vegetarian food and not to think about it. The second category would be, to eat it and forget about it. The third category would be, not to eat it yourself, but feel deprived and hence torture people around not to eat it as well! Please don't fall in the third category, that's all!

La prima, non mangiare cibo non vegetariano e pensarci su. La seconda, mangiarlo e dimenticarsene. La terza, non mangiarlo ma sentirsi svantaggiati e perciò tormentare gi altri perché anche loro non lo mangino! Vi prego di non far parte di questa terza categoria. Basta così!

Yes…?

Sì…?

Swamiji, When I want to do good, for eg., when traveling in a bus, I see an old man and I want to offer my seat to him, but I decide against it when I think that I have to stand for the rest of the journey. Whereas, when I want to smoke a cigarette, I get a total concurrence from inside me to go ahead, saying that one cigarette will not ruin my life. Why am I not able to control myself and do what is really correct?

Swamiji, a volte voglio fare una buona azione. Per esempio, sono sull'autobus, vedo un vecchio e voglio offrirgli il mio posto a sedere. Ma poi cambio idea quando penso che devo stare in piedi per il resto del tragitto. Invece, quando voglio fumare una sigaretta, sono del tutto d'accordo dentro di me. Mi dico che una sigaretta non rovinerà la mia vita. Perché non sono in grado di controllare me stesso e fare quello che è veramente corretto?

You see, when you take in something with your mind, something that has been told to you from outside, you don't see its benefits clearly and deeply, although you understand it at the intellectual level. But when you experience something deeply yourself, it becomes your own understanding and so you stand by it without any problem.

Vedete, quando assimilate con la mente qualcosa che vi è stato detto, non ne vedete i benefici chiaramente e in profondità, anche se li capite a livello intellettuale. Ma quando fate di persona una esperienza profonda, quella comprensione diventa vostra e la mantenete senza problemi.

The cigarette has merged with your Being. You have experienced it yourself. It is not through someone else's preaching; it is your own experience. So your heart accepts it.

La sigaretta si è fusa con il tuo Essere. L'hai sperimentata di persona, non attraverso la predica di qualcuno, ma attraverso l'esperienza diretta. Quindi il tuo cuore la accetta.

Section 12

But the happiness that you get by offering your seat to someone in the bus is something that you have not experienced deeply. You have been told by people that it is good to offer your seat to an elderly person in the bus, that's all. At the most, you will feel a certain satisfaction at having followed social etiquette, that's all. In the case of the cigarette, you have become the experience itself.

Ma la felicità che provi quando offri il tuo posto a sedere sull'autobus, è qualcosa di cui non hai avuto esperienza profonda. Ti è solo stato detto che è bene offrire il tuo posto sull'autobus a un anziano. Tutto qui. Al massimo provi una certa soddisfazione per aver rispettato l'etichetta sociale e basta. Nel caso della sigaretta, invece, sei diventato l'esperienza stessa.

What you have not experienced for yourself, will not attract or pull you to it. If you had really experienced the joy of helping others, you would have offered the seat to the old man.

Non sei attratto o invogliato da ciò che non hai sperimentato in prima persona. Se avessi già provato la gioia di aiutare gi altri, offriresti il posto a sedere al vecchio.

For true experience to happen, meditation is the way. When we meditate, our heart, which is as hard as a stone, will flower and become as soft and sensitive as cotton, and we will feel the need to help others.

La meditazione è la via perché la vera esperienza si manifesti. Quando meditiamo, il nostro cuore che è duro come pietra, fiorirà e diventerà soffice e sensibile come cotone. Sentiremo il bisogno di aiutare gli altri.

At present, we either read in some magazine or we have been told by elders that is good to give our seat to elderly people in the bus, that's all. Instead, what should happen is, that feeling of helping should flower within us and we should offer help.

Attualmente, abbiamo letto su una rivista o ci è stato detto che è buona azione offrire il posto agli anziani sull'autobus. Tutto qui. Quello che dovrebbe accadere, invece, è che il desiderio di aiutare gli altri dovrebbe fiorire da dentro di noi e dovremmo offrire aiuto.

Sensitivity will become a way of life only if meditation has happened in you, else it will remain just skin deep. To push the preaching received through the mind to the heart requires a drilling machine - that is meditation. Then, justice, honesty and similar virtues taught to us will become a way of life and there will be a certain juice that you will feel when you follow it.

La sensibilità diventerà il tuo sistema di vita solo se in te accadrà la meditazione. Altrimenti resterà a livello di pelle. Per trasferire il concetto che abbiamo ricevuto dalla mente al cuore, ci serve un trapano. Questo è la meditazione. Allora, giustizia, onestà e altre qualità che ci sono state insegnate, diventeranno il nostro stile di vita. Sarà presente un certo sapore quando seguiamo questo stile di vita.

Else, all these virtues will remain as intellectual knowledge without turning into experiential knowledge.

Diversamente tutte queste qualità resteranno conoscenza teorica, senza trasformarsi in conoscenza pratica.

When we get into the real subject this afternoon, you will get a more detailed answer as to why you are acting in an unconscious way in spite of knowing what is right.

Quando toccheremo l'argomento vero e proprio, oggi pomeriggio, vi darò una risposta più dettagliata sul perché vi comportate in modo inconsapevole, invece di sapere quello che è giusto.

Alright, enough for now. We will meet after lunch and get into the subject straightaway.

Bene. Per il momento basta. Ci ritroviamo dopo pranzo ed entreremo subito nell'argomento.

Grazie.

Thank you.