7. INTRODUZIONE
# **INTRODUZIONE**
Alright, let us now get into the subject.
Bene, adesso entriamo nell'argomento.
Why should you attend this chakra meditation camp? What does it hold for you? Let me try to answer this question in this session. For that, let us first analyse the working of the mind. The mind is the only thing that stands in between you and You. If you can drop your mind, You become Enlightened!
Perché partecipate a questo campo di meditazione sui chakra? Che significato ha per voi? Proverò a rispondere alla domanda nel corso di questa sessione. Dunque, analizziamo per prima cosa come funziona la mente. La mente è la sola cosa che sta tra te e Te. Se lasci andare la mente, diventi Illuminato!
How does the mind work? Just look at this diagram here (facing page). It is a diagram to show how the information that enters through the eye is processed; actually, not just the information through the eye but information through all the fives senses, that is through the nose, the ears, the tongue, touch and the eye. As an example, we are now taking the eye. Let me explain it to you.
Come funziona la mente? Guarda questo diagramma (pagina accanto). Questo diagramma mostra come viene processata l'informazione che entra in noi attraverso gli occhi. In realtà, l'informazione ci viene trasmessa non solo attraverso la vista, ma attraverso tutti i cinque sensi. Cioè attraverso il naso, le orecchie, la lingua, il tatto e attraverso gli occhi. In questo caso prendiamo come esempio gli occhi. Vi spiego.
When you see something, first, the eye sees it. There is something called chakshu in Sanskrit, which digitizes the information seen by the eye. It is something like a digital signal processor – the DSP. The signal or the input is converted into a digital file by this chakshu. This conversion happens to the information received through all the five senses, not just the eye.
Quando vedete qualcosa, gli occhi sono i primi a percepire. Qualcosa che in sanskrito si chiama chakshu, digita le informazioni captate dagli occhi. E' come un processore digitale di segnale (DSP). Il segnale, o input, è convertito in un file digitale dal chakshu. Tale trasformazione avviene a seguito dell'informazione ricevuta per mezzo di tutti i cinque sensi, non solo per mezzo degli occhi.
Then the file goes to the memory. In Sanskrit, we call this portion chitta. In the memory, a little more work is done on the file. For example, if you are seeing me now, the file is processed through the chakshu, then taken to the chitta, memory and the memory starts analyzing the information. It does a process of elimination on the file received. It starts saying: This is not an animal, this is not a plant, this is not a rock etc. The process of elimination is done by the chitta.
Poi il file va alla memoria. In sanskrito, chiamiamo questa parte chitta. Nella memoria si fa ancora un po' di lavoro sul file. Per esempio, se in questo momento mi state vedendo, il file è processato attraverso il chakshu, poi portato al chitta, alla memoria. Quindi la memoria inizia ad analizzare l'informazione. Fa un processo di eliminazione sul file ricevuto. Comincia a dire: questo non è un animale, non è una pianta, non è una pietra, ecc. Il processo di eliminazione è svolto da chitta.
Then the file goes to the mind or manas. The mind does the job of identifying the file. It says: This is a human being; a human being who is taking a class. The mind concludes 'This is it'.
Poi il file passa alla mente o manas. La mente compie il lavoro di identificare il file. Dice: questo è un essere umano; un essere umano che sta dando un corso. La mente conclude: 'Questo è quello che è'.
Next, the whole file takes a quantum leap to the Ego and your ego decides based on your past experiences what your next action or decision is. If you have past experiences with similar classes, say yoga or meditation, and they have been alright for you, if you think that it has helped, you will decide to sit here, else you will think it is better to leave!
Poi l'intero file fa un salto quantico all'Ego e il tuo ego decide, in base alle esperienze passate, quella che sarà l'azione successiva o la decisione. Se in passato hai avuto esperienze del genere, di yoga o di meditazione e sono state positive, se pensi che ti siano state utili, deciderai di restare. Altrimenti penserai che è meglio andar via!
Just try to understand this process: You are seeing me. The eye passes the information to the chakshu. The chakshu converts it to a digital signal. The memory then does all the elimination on the file – 'this is not…', 'this is not…'. Then, the mind does the identification of the file – 'this is it'. Then the whole file takes a quantum leap to the Ego. Here, you decide based on your past experiences, whether to sit here or leave the hall.
Cerca solo di capire il processo: mi stai vedendo. Gli occhi passano l'informazione al chakshu. Il chakshu la converte in segnale digitale. La memoria poi fa tutte le eliminazioni sul file ('questo non è… non è nemmeno questo…') . In seguito la mente identifica il file:'questo è quello che è'. Quindi il file fa un salto quantico nell'Ego. Allora decidi, in base alle esperienze passate, se rimanere o andartene.
Now, let us call the time for the process between the eye and the mind, as Tp. Tp is the time taken for the process between the eye and the mind to happen. This process between the eye and the mind is logical and conscious. You are completely aware of this process. It happens with your awareness.
Ora chiameremo il tempo del processo che va dagli occhi alla mente Tp. Tp è il tempo in cui ha luogo il processo tra gli occhi e la mente. Tale processo è logico e conscio. Sei completamente consapevole di quanto sta succedendo. Accade con la tua consapevolezza.
Now, the quantum leap from the mind to the Ego is mostly unconscious, that is the time when the actual decisions are taken is mostly an unconscious process for you. It happens without your awareness. Let us call this time Tq. During this time, you simply decide illogically; you decide against your logical thought process. You take a quick and illogical decision.
Ora, il salto quantico dalla mente all'Ego è per lo più inconscio. Cioè il momento in cui viene presa la decisione vera e propria, nella maggior parte dei casi, è un processo inconscio. Si verifica cioè in assenza di consapevolezza. Chiamiamo questo momento Tq.
In questo lasso di tempo decidi semplicemente in modo illogico, decidi contro il processo logico del pensiero. Prendi una decisione veloce e illogica.
Why does this happen? Why do you decide unconsciously and regret later?
Perché ciò accade? Perché decidiamo in modo inconsapevole e poi ce ne pentiamo?
The reason is, this Unconscious zone is filled with negative memories and restlessness. All your past memories, which we call samskaras in Sanskrit, all your past thought patterns are stored in this zone as files. In the field of psychology they use the word engrams to denote these stored memories. There are so many files stored in this zone. Without any logical connection between them, these memories or incidents are stored here.
Il motivo è che questa area inconscia è piena di ricordi negativi e di agitazione. Tutti i ricordi del passato, in sanskrito samskara, tutti i modelli di pensiero relativi al passato, sono memorizzati in questo settore, sotto forma di file. In campo psicologico si usa il termine engramma per indicare i ricordi memorizzati. Ci sono molti file conservati in questo settore. Ricordi o avvenimenti sono conservati qui senza nessun nesso logico.
What happens is, when the file takes a quantum leap to this zone, there is so much of data stored, which causes so much restlessness in you, that the file does not even reach the ego properly for a decision. These stored engrams simply start playing upon the information received. They just impose themselves and cause havoc in the decision making process.
Section 2
Quello che accade è che quando il file fa un salto quantico in questa area, ci sono talmente tanti dati immagazzinati da causare una confusione tale che il file non è neanche in grado di raggiungere l'ego per prendere una decisione. Gli engrammi memorizzati cominciano a equivocare l'informazione ricevuta. Si impongono, causando caos nel processo decisionale.
As a result, the Ego just takes a quick and hasty decision purely at the instinct level, and passes the file back. It happens as an unconscious and lightning-fast process.
Come risultato l'Ego prende una decisione superficiale e avventata, puramente a livello istintivo e restituisce il file. Il tutto accade come processo inconscio, veloce come un lampo.
For example, according to the data that you have collected, you know that smoking is injurious to health; it is not good for your body or your mind. You hold on to this decision as long as you are in the Tp level. But once the mind takes the leap to the ego, the engrams just instruct you to smoke; you simply decide to smoke! The Conscious process says: No, it is not good for health. But the unconscious process says…actually it doesn't even say, it just takes the decision and you execute it! It is a pure instinct-level decision.
Per esempio, secondo i dati che hai collezionato, sai che fumare fa male alla salute. Non fa bene nè al corpo nè alla mente. Finché sei a livello del Tp, sei coerente con questa decisione. Ma una volta che la mente fa il salto nell'ego, gli engrammi ti danno istruzioni di fumare. Semplicemente decidi di fumare! Il processo Conscio dice: no, non fa bene alla salute. Ma il processo inconscio dice… anzi non lo dice neanche, prende la decisione e basta e tu la esegui! E' una decisione a livello puramente istintivo.
This Unconscious area is very powerful. It can be used in three ways – at the instinct level, at the intellect level or at the intuition level. As long as the Unconscious is overloaded with negative memories and restlessness, it works at the instinct level, as we just saw. You simply decide instinctively, unconsciously.
Questa area inconscia è molto potente. Può essere utilizzata in tre modi: a livello istintivo, a livello intellettuale e a livello intuitivo. Fintanto che l'Inconscio è sopraffatto da ricordi negativi e da confusione, funziona a livello istintivo, come abbiamo appena detto. Semplicemente decidi in modo istintivo, inconscio.
When you are at the instinct level, you always end up regretting most of your decisions. You wonder: Why did I behave in that fashion? This is not me! How did I allow this to happen? How did I take that decision? This happens because the Unconscious is working at the instinct level. At this level, you just associate things without any logical connection and jump to a conclusion unconsciously.
Quando agisci a livello istintivo, alla fine, nella maggior parte dei casi, ti penti delle tue decisioni. Ti domandi: perché mi sono comportato così? Questo non sono io! Come ho potuto permettere che questo accadesse? Come ho fatto a prendere una decisione del genere? Ciò accade perché l'Inconscio funziona a livello istintivo. A tale livello, associ puramente i dati senza una connessione logica e trai conclusioni in modo inconsapevole.
For example, if you have been disturbed by somebody who was wearing a white dress, the moment you see somebody wearing a white dress, the past memory simply comes up without your knowledge and you feel the anger. This is the instinct level. Without your conscious mind, without even you understanding, just like that it happens.
Per esempio, se ti sei sentito disturbato da qualcuno che indossava un vestito bianco, nel momento in cui vedi una persona con un vestito bianco, il ricordo passato semplicemente affiora senza che tu te ne renda conto e provi rabbia. Questo è il livello istintivo. Senza l'intervento della mente conscia, senza che tu nemmeno te ne renda conto, accade proprio così.
In the chakshu diagram, when Tq is lesser than Tp, when the time taken to go to the Ego and back, is very short as compared to the time taken for the process between the eye and mind, you are at the instinct level. No time is given for the quantum leap. As soon as the file goes to the Unconscious, the decision is taken. You will be continuously passing judgment without giving any time for Tq. Your Unconscious will be so overloaded with your memory files. When you function this way, you will also feel tired.
Nel diagramma chaksu, quando il Tq è inferiore al Tp, quando cioè il tempo che occorre per andare all'Ego e ritornare è molto breve in confronto al tempo necessario per il processo tra gli occhi e la mente, sei a livello istintivo. Non c' è nemmeno tempo sufficiente perché accada il salto quantico. Non appena il file va all'Inconscio, la decisione è presa. Continui a passare giudizi, senza lasciare tempo al Tq. Il tuo Inconscio sarà riempito completamente di file di ricordi. Quando funzioni in questo modo, ti senti stanco.
It is something like this: When your hard disk is loaded with all high-resolution photographs, there is no scope to work further on your hard disk, is it not? In the same way, when your Unconscious is loaded with past thought patterns and memories, it becomes inefficient and simply takes superficial and illogical decisions.
Succede una cosa del genere: quando il tuo hard disk è pieno di foto ad alta risoluzione, non c' è motivo di continuare a lavorare su quell' hard disk, non è vero? Allo stesso modo, quando il tuo Inconscio è pieno di modelli di pensiero relativi al passato e di ricordi, diventa inefficiente e prende decisioni assolutamente superficiali e illogiche.
The next is the intellect level. At this level, Tq will be equal to Tp. Here, you are conscious; you take decisions logically, but you don't have any extra enthusiasm or energy. You are just there with a conscious mind, that's all; you are not creative, not innovative; you don't take big steps; you don't grow. You are like a faithful servant. Einstein says: The intellect is a faithful servant. You can be a servant throughout your life. You can be just a servant, but nothing more or big can be done through you.
Poi c'è il livello intellettuale. A questo livello, Tq è uguale a Tp. In questa fase sei conscio. Decidi secondo la logica, ma senza particolare entusiasmo o energia. Sei appena presente con la mente conscia e basta. Non sei creativo, non sei innovativo, non fai grandi passi. Non cresci. Sei come un servo fedele. Einstein dice: " L'intelletto è un servo fedele. Puoi essere un servo per tutta la vita. Restando solo un servo, attraverso di te non accadrà niente di più, niente di grande".
At this level, you will just be collecting the data, processing it and delivering it; you will be nothing more than a computer. When your Unconscious zone is at the intellectual level, Tq will be almost equal to Tp. You don't take hasty decisions out of restlessness and overloading of your Unconscious zone; you take decisions in a logical and conscious way.
A questo livello, raccogli solo dati. Semplicemente li processi e li recapiti. Non sei niente di più di un computer. Quando la tua area Inconscia è a livello intellettuale, Tq è quasi uguale a Tp. Non prendi più decisioni in modo avventato a causa dell'agitazione e della saturazione presenti nella area Inconscia. Prendi decisioni in modo logico e consapevole.
When you are at the intellect level, you are not tired but you are not energetic either. You are in a break-even state. At this level, you are still not using your potential to the maximum – the extent to which it can be used.
Quando sei a livello dell'intelletto, non sei stanco, ma neanche pieno di energia. Sei in uno stato pari-dispari. A questo livello, non stai ancora usando il tuo potenziale al massimo, non vai fino a dove potresti.
Section 3
The next level where you can actualize your entire potential is the intuition level. If you can infuse a deep silence and awareness into the unconscious zone and replace your engraved memories or files with silence and awareness, you can be at the intuition level.
Il livello successivo, in cui hai la possibilità di realizzare totalmente il tuo potenziale, è il livello intuitivo. Se riesci a portare silenzio profondo e consapevolezza nell' Inconscio e a sostituire il silenzio e la consapevolezza ai ricordi impressi, ovvero ai file, allora sei a livello intuitivo.
When you can be free from your memories, and be empty and blissful in this Unconscious zone, if you can be alive and fresh every moment without the burden of your past, without the burden of these engrams, the Energy of your Being will express itself in its purest form. When this happens, we can say that your intelligence is at its peak, because Energy IS Intelligence. When this happens, you take decisions out of an Energy called Intuition, where you simply know with tremendous clarity.
Se riesci a liberarti dei ricordi e ad essere vuoto e in estasi in questa zona Inconscia, se riesci a essere fresco e vitale in ogni momento senza il peso del passato e di questi engrammi, l'Energia del tuo Essere si esprimerà nella forma più pura. Quando ciò accade, si può dire che l'intelligenza è all'apice, perché l'Energia 'è' Intelligenza. Allora decidi
grazie a un'Energia che si chiama Intuizione, dove sai con certezza, con incredibile chiarezza.
When you are at the intuitive level, Tq will be greater than Tp and you will take decisions from the energy of your intuition, from deep awareness and peace, from bliss!
Quando sei a livello intuitivo, il Tq è maggiore del Tp. Prendi decisioni grazie all'energia dell'intuizione, da uno spazio di pace e di consapevolezza profonde, dalla gioia!
This concept needs a deep understanding. You need to go deep into the whole Science, only then will you be able to understand what I mean by the word Intuition. Intuition is something which happens in you beyond your intellect.
Questo concetto deve essere compreso in profondità. Devi scavare in profondità nella Conoscenza in modo totale. Solo allora sarai in grado di capire che cosa intendo con la parola Intuizione. L'Intuizione è qualcosa che accade al di là dell'intelletto.
What is Intuition?
Cos'è l'Intuizione?
Let me explain. Suddenly you know for sure that something is the right thing and you feel that you have enough Energy also to do it, but you don't know the steps involved in doing it. You don't know the steps that led you to the conclusion but you know for sure that your conclusion or decision is right. This is Intuition.
Vi spiego. All'improvviso sai con certezza quale è la cosa giusta e senti anche di avere abbastanza Energia per farla, ma non conosci i passi da seguire. Non sai quali siano i passi che ti portano al punto d'arrivo, ma sai di certo che quella conclusione, quella decisione è giusta. Questa è l'Intuizione.
This Energy of Intuition is needed whenever you are faced with a situation where there is no precedence. When you are stuck with minimum data and you need to take decisions, or you have many choices and you are not able to decide what you are supposed to do – in such situations, the Energy of Intuition helps you. Not only in such situations…if you can be in this plane of your Being continuously, you will be totally present in every moment and you will give birth to future moments also in the same fashion.
L'energia dell'Intuizione è necessaria ogni qualvolta devi affrontare una situazione senza precedenti, quando sei bloccato con pochissime informazioni e hai bisogno di prendere una decisione, o quando hai davanti a te molte scelte e non riesci a deciderti. In situazioni del genere, ti viene in aiuto l'Energia dell'Intuizione. Non solo in situazioni come questa… Se riesci ad essere costantemente a questo livello dell' Essere, sarai totalmente presente in ogni momento e anche i momenti futuri saranno concepiti con lo stesso approccio.
If you try to assimilate what I am telling you now, if you can just spend a few minutes sitting with yourself and feel how your stored engrams are causing havoc in you and burdening you, if you can just see the truth in what I am saying, you will slowly know the knack of how to get out of this cycle and move to the higher plane of your Being.
Se provi ad assimilare quello che sto dicendo, se riesci a stare anche solo qualche attimo con te stesso e a sentire come gli engrammi immagazzinati ti scombussolano e ti
opprimono, se riesci a vedere chiaramente la verità in quello che sto dicendo, a poco a poco troverai il modo di uscire da questo ciclo e ti eleverai ai livelli superiori dell'Essere.
One more thing with intuition: It gives you the Energy not only to take the decision but also to execute what you have decided. When I say this to people, they ask me, "Swamiji how do I find out whether I am having an intuition or I am just being intellectual." They tell me, "Swamiji, I am confused about whether it is Intellect or Intuition." I tell them: Be very clear: If you are confused, it is only intellect. The very confusion shows that it is only intellect. When you have intuition, you will be so confident and brimming with Energy that there will be no room for confusion.
Un'altra cosa a proposito dell'intuizione. Ti dà energia non solo per prendere una decisione ma anche per metterla in pratica. Quando dico così, la gente mi chiede: "Swamiji, come posso sapere se sto avendo un'intuizione o se sono solo nell'intelletto?". Mi dicono: "Swamiji, sono confuso se è Intelletto o Intuizione". Rispondo: "Sia chiaro: se sei confuso, è solo intelletto. Quando sei nell'intuizione, sei pieno di fiducia e straripante di Energia, al punto che non ci sarà posto per la confusione".
With intuition, the potential power which is inside your Being is simply unleashed. You open up and just like that you start expressing it, executing it. If you read about scientists and CEOs who have been involved in major breakthroughs in their fields, again and again you will find them attributing their success to something beyond their intellect, which gave them the Energy or the guts to take those decisions.
Grazie all'intuizione, si rilascia l'energia potenziale insita nel tuo Essere. Ti apri e immediatamente cominci ad esprimerla e si concretizza. Se leggi a proposito di scienziati e di "CEO" (n.d.t.: Direttori di progetti di ricerca) coinvolti nelle più grandi scoperte nel campo della ricerca, vedrai che attribuiscono di continuo il loro successo a qualcosa che va al di là dell'intelletto, a un qualcosa che ha fornito l'energia o il coraggio per arrivare a tali conclusioni.
Know one thing: Each and every one of you has the power of intuition in you. Let me ask you: How many of you have experienced at least once in your lives, that when you are thinking of a particular person, the phone rings and that person is on the line; or you enter a place and you feel you have been to the place before; or similar intuitive things?
Sappiate che ognuno di noi ha dentro di sè l'energia dell'intuizione. Vi faccio una domanda: a quanti di voi è capitato, almeno una volta nella vita, che mentre state pensando a una persona, il telefono suona ed è proprio quella persona? O entrate in un posto e avete la sensazione di esserci già stati? O altre intuizioni del genere?
(More than 80% of the people raise their hands.)
(Più dell'80% dei presenti alza la mano)
You see, these are the moments of intuition that you have experienced accidentally in your lives. During these moments, you are accidentally in a meditative state. Through these things, your Being tries to relate with you. But what do you do? You brush these things aside as coincidence and ignore your Being. We completely ignore the higher dimensions of our Being. How can something that has happened to 80% of you be a coincidence?
Section 4
Vedete, questi sono lampi di intuizione che avete avuto per caso nel corso della vita. Durante tali momenti, vi trovate senza intenzione in stato meditativo. Tramite questi fenomeni, il vostro Essere cerca di mettersi in contatto con voi. Ma voi cosa fate? Li
tralasciate come se si trattasse di una coincidenza e dimenticate l'Essere. Ignoriamo del tutto le dimensioni più elevate dell'Essere. Come può essere una coincidenza qualcosa che è accaduto all'80 % dei presenti?
Be very clear: These moments of intuition are clear signs of the latent power in you. If you recognize and encourage it, you can express the higher dimensions of your Being.
Sia chiaro: questi momenti di intuizione sono espliciti segnali dell'energia latente in voi. Se la riconoscete e la incoraggiate, sarete in grado di esprimere le dimensioni più alte dell'Essere.
The other day I had an opportunity to have a meal with Dr Charles Townes, Nobel laureate in the field of LASER and MASER. I asked him 'How did it happen? How were you able to do this?' He answered in a beautiful way. He said, "I was just sitting in a park in Washington DC and suddenly something happened in me. The conclusion was there in me. Suddenly the conclusion was revealed to me. I immediately penned down what I got. I then realized that I had a difficulty - I had the conclusion but not the steps! I was not able to present it to anybody else because I knew only the conclusion; I did not know the steps. Then when I sat down, I was able to get the logical steps".
L'altro giorno ho avuto occasione di pranzare con il dr. Charles Townes, premio Nobel e luminare nel campo del Laser e del Maser. Gli ho chiesto: "Come è accaduto? Come è riuscito a fare questo?". Mi ha dato una bella risposta. Ha detto: "Stavo seduto in un giardino a Washington DC e all'improvviso mi è successo qualcosa. Dentro di me c'era il risultato. Mi si è svelato all'improvviso. Immediatamente ho messo per iscritto quello che avevo realizzato. Poi mi sono accorto di avere un problema: il risultato finale c'era ma non avevo il procedimento! Non ero in grado di presentarlo a qualcuno perché conoscevo solo il risultato, non il procedimento. Poi mi ci sono messo e sono riuscito a trovare il procedimento logico".
Not only with Charles Townes, even Einstein says, "Whatever new happened to me, it came through intuition, not through intellect*." He says beautifully, "The Intuitive mind is a sacred gift, and the rational mind is a faithful servant.*" We have created a society that honors the servant and has forgotten the gift.
Non solo Charles Townes, anche Einstein dice: "Qualsiasi novità mi si presenti, viene dall'intuizione, non dall'intelletto." E dice anche una cosa molto bella: "La mente intuitiva è un dono sacro. La mente razionale è un servitore fedele". Abbiamo creato una società che onora il servo e ha dimenticato il dono.
Whether we believe it or not or accept it or not, there is something called Intuition in us. Of course, even Einstein calls this as a gift because he didn't know whether it can be consistently had. He is not sure when it will happen and whether it will happen or not. But Yogis, the great Mystics, again and again say that you can very well work for it and you can be sure about having it all the time. You don't have to think that Intuition is a gift. You can work for it. It can become a part of your life.
Sia che ci crediamo o no, che lo accettiamo o no, c'è in noi qualcosa che si chiama Intuizione. Ovviamente, persino Einstein la chiamava dono, perché non sapeva se è qualcosa che si può avere costantemente. Non è sicuro quando e se accade. Ma gli Yogi, i grandi Mistici, hanno continuato a ripetere che possiamo fare in modo che sia presente ed essere sicuri che sia sempre presente. Non dovete pensare che l'Intuizione sia un dono. Potete impegnarvi ad averla. Può diventare parte della vita.
When intuition happens beyond your intellect, your whole Being is integrated. You are at your peak. When you are at your peak, something opens. You may call it a revelation or an Intuition or anything. Yogis have again and again said that it is a Science. If you can tune yourself to this Intuition or this Energy, which is continuously available in your Being, you can use this in your regular life.
Quando l'intuizione si manifesta, al di là dell'intelletto, tutto l'Essere è integrato. Siete al massimo livello. E quando avete raggiunto il picco, qualcosa si apre. Potete chiamarla rivelazione o Intuizione o qualsiasi altra cosa. Gli Yogi hanno continuato a ripetere che è una Scienza. Se riuscite ad armonizzarvi con l'Intuizione, con questa Energia sempre a disposizione dell'Essere, la potrete utilizzare nella vita di tutti i giorni.
Intuition is the Energy of your Being. When this pure Energy starts coming out from the Unconscious level, it also heals you physically, mentally and emotionally. Apart from healing, it reduces stress and helps you to take decisions spontaneously.
L'Intuizione è l'Energia dell'Essere. Quando questa energia pura comincia a emergere dal livello Inconscio, può anche guarirvi a livello fisico, mentale ed emozionale. Oltre a guarire, riduce lo stress e aiuta a far decidere spontaneamente.
Spontaneity has nothing to do with data that you collect; it is something to do with the way in which you process the data.
La spontaneità non ha nulla a che fare con i dati che raccogliamo. Ha a che fare con il modo in cui li elaboriamo.
The same data, the same information can be processed in many ways. Intuition is all about how you process data and how you come to the conclusion beyond your intellect. We can prepare ourselves, we can tune ourselves to this Energy of Intuition through techniques and methods.
Gli stessi dati, le stesse informazioni possono essere elaborate in modi diversi. L'Intuizione riguarda il modo in cui i dati sono elaborati e si arriva al risultato al di là dell'intelletto. Ci possiamo esercitare e possiamo sintonizzarci con l'Energia dell' Intuizione grazie a tecniche e a metodi.
These techniques are what we call meditation. In the East, we use the word meditation, to tune ourselves with the higher Energy, which is in our Being, which continuously invites us again and again to experience it.
Queste tecniche costituiscono quello che chiamiamo meditazione. In Oriente usiamo il termine meditazione per fonderci con l'Energia più alta dell'Essere, l'Energia che continuamente invita a essere sperimentata.
Whenever you find time, just sit with yourself and observe... We are always ready to give an appointment to others, but never to ourselves…! If you just sit with yourself, you can always see that some part of your Being wants to express, wants to do something more; but we never give the chance or time to that part, to that portion of our Being. We are so caught up with our intellect. We think that our intellect is the Ultimate, but again and again Yogis prove that something more than intellect is possible.
Appena hai tempo, siediti con te stesso e osserva. Siamo sempre pronti a fissare un appuntamento con qualcuno, ma mai con noi stessi. Se ti siedi da solo con te stesso, puoi sempre accorgerti che qualche parte del tuo Essere vuole esprimersi, vuole fare qualcosa di più. Ma non lasciamo mai la possibilità o il tempo a quella parte, a quella componente del nostro Essere. Siamo così occupati con l'intelletto. Pensiamo che l'intelletto sia il fine Ultimo. Ma gli Yogi dimostrano continuamente che è possibile qualcosa più dell'intelletto.
This meditation camp is all about how the mind works, how to unload the deeply engraved memories in our Unconscious, how to prevent further loading and how we can awaken the latent power of our Being to move from instinct, to intellect to intuition, so that we may live like a Master and not a slave.
Section 5
Questo campo di meditazione riguarda il modo in cui la mente funziona, come liberarsi dei ricordi profondamente impressi nell'Inconscio, come evitare di caricarne ancora e come risvegliare l'energia latente nel nostro Essere, per spostarci dall'istinto all'intelletto, all'intuizione, per poter vivere come un Signore e non come un servo.
This program will bring light into all your emotions and help you see the play of your mind. It will show you how you create the emotions for yourself and land up being a slave to them. It will show you how your emotions directly affect your well-being at the physical and mental levels.
Questo programma farà luce su tutte le emozioni e ci aiuterà a vedere il gioco della mente. Ci mostrerà come creiamo le emozioni e ne diventiamo schiavi. Ci mostrerà come le emozioni influenzano direttamente il benessere fisico e mentale.
(Swamiji points to a chart.)
(Swamiji mostra una mappa)
Just take a look at this chart here (facing page). Here you are able to see a human form with seven markings on it. Are all of you able to see? Yes. These seven markings on this human form are called chakras.
Guardate questa mappa (pagina a fianco).Vedete qui rappresentata una figura umana con sette simboli. Riuscite tutti a vedere? I sette simboli qui raffigurati si chiamano chakra.
The chakras are the subtle energy centers of our body. They are seven wheels of Energy in our body.
I chakra sono centri di energia sottile del nostro corpo. Sono sette ruote di Energia presenti nel corpo.
We don't have only one body, as we think. We have seven bodies – Energy bodies. I will explain the first three bodies now.
Non abbiamo solo un corpo, come si crede. Abbiamo sette corpi, corpi di Energia. Ora spiegherò i primi tre corpi.
The first body – the one in which you have come here, in which you are moving, talking and writing – this is called the jagrat shareera - the physical or waking body.
Il primo corpo, quello col quale siete venuti qui, con il quale vi muovete, parlate e scrivete, si chiama jagrat shareera, il corpo fisico o sveglio.
The next body is the sukshma shareera - the dream body, the one that you use in your dream state. It is the body you use to travel from place to place in your dreams! In your dreams, you see yourself in various places, is it not? Sometimes you see yourself in places, which you have not even seen in the waking state.
Il seguente è sukshma shareera, il corpo del sogno, quello che usiamo nello stato del sogno. E' un corpo che utilizziamo per viaggiare da un posto all'altro durante i sogni. A volte vedi te stesso in posti mai visti in stato di veglia.
The third body is the kaarana shareera - the causal body, which you use when you are in deep sleep. This body doesn't move.
Il terzo corpo è il kaarana shareera, il corpo causale, utilizzato nello stato di sonno profondo. Questo corpo non si muove.
Now, the latter two bodies meet the physical body at seven points along the length of the physical body. These seven points are known as the chakras. There are seven major chakras in our body. There are also a number of minor chakras, but these seven are the major ones that are responsible for our physical and mental well-being.
Ora, gli ultimi due corpi incontrano il corpo fisico in sette punti al confine con il corpo fisico. Questi sette punti sono noti come chakra. Ci sono sette chakra principali nel corpo. Esistono anche chakra minori, ma questi sette sono i principali e sono responsabili del benessere fisico e mentale.
These chakras were discovered a long time ago during the Vedic age. In fact, in many of the spiritual chants, you will find reference to the names of these chakras very often. Today science has proved that there is a gland located near each of these chakras and is related to that particular chakra. These seven chakras supply energy to the glands.
Questi chakra sono stati scoperti tanto tempo fa, in epoca Vedica. Infatti, in molti canti spirituali, si fa riferimento molto spesso ai nomi dei chakra. Oggi la scienza ha confermato che c'è una ghiandola situata vicino ad ogni chakra, in relazione a quel particolare chakra. Questi sette chakra riforniscono le ghiandole di energia.
These seven major chakras deeply influence our physical, emotional and mental activities. They have great power. They are energy centers and if they are kept in a cleansed and energized condition, they can cause us to live an ecstatic and healthy life.
Questi sette chakra principali influenzano profondamente le nostre attività fisiche, emozionali e mentali. Hanno un grande potere, sono centri energetici e se mantenuti in condizione pulita e tonica, possono far sì che la nostra vita sia piena di gioia e di salute.
All our dis-ease is only an imbalance in any one of these chakras, because our body and mind are very deeply rooted in our inner Consciousness. Keeping these chakras in a healthy state, we can see a transformation happening in us at the mental and physical levels.
Tutti i nostri mali sono solo il risultato di uno squilibrio in qualche chakra, perché il corpo e la mente sono profondamente radicati nella Consapevolezza interiore. Se manteniamo i chakra in condizione sana, possiamo assistere a una trasformazione a livello fisico e mentale.
Let me tell you a small story.
Vi racconto una breve storia.
After World War I, a biplane was abandoned near a remote tribal settlement in Asia. The tribal people had never seen an aircraft in all their lives. There was a lot of excitement and commotion about it and a big crowd gathered around it.
They wondered what it might be and each one started giving some suggestion about it.
They finally concluded that since it had wheels, it must be a bullock cart!
News spread in the village about the new bullock cart.
There was a lot of celebration in the village and the biplane was taken around the settlement yoked to bullocks, and it served as a bullock cart.
Some weeks later, a young tribal boy who had returned from the city where he was studying, saw the biplane.
Dopo la prima Guerra mondiale, fu abbandonato un biplano in una regione remota abitata da una tribù dell'Asia.
La tribù non aveva mai visto un aereo. C'era molta eccitazione ed emozione. Una gran folla si era radunata attorno al velivolo.
Si chiedevano cosa fosse e ognuno dava la sua interpretazione.
Conclusero alla fine che, dato che aveva due ruote, doveva trattarsi di un carro da buoi! Nel villaggio cominciò a diffondersi la notizia del nuovo carro da buoi.
Ci fu molta festa. Il biplano fu portato in giro aggiogato a buoi e fu utilizzato come carro da buoi.
Dopo alcune settimane, un giovane della tribù di ritorno dalla città dove studiava, vide il biplano.
He got into it and looked around. He saw all the gears and mechanisms in it. He fiddled with the switches and levers one by one.
Suddenly, the engine came to life. He managed to taxi the plane around on the ground for a short distance and the villagers were shocked at what they saw. The boy had seen tractors being used and declared to the people that the biplane was not a bullock cart but some kind of tractor.
There was great celebration once again and the biplane started being used as a tractor! Six months passed by and a retired army officer came to the village.
Vi entrò e lo esaminò. Vide gli ingranaggi e i dispositivi. Giocherellò con gli interruttori e con le leve, una ad una.
All'improvviso il motore si accese. Riuscì a guidarlo a terra per un breve tratto. Gli abitanti del villaggio rimasero scioccati. Il ragazzo aveva visto dei trattori in funzione e dichiarò alla gente che il biplano non era un carro da buoi, ma una specie di trattore.
Di nuovo ci fu molta festa e si cominciò a usare il biplano come trattore!
Passarono sei mesi. Un ufficiale dell'esercito in pensione arrivò al villaggio.
He saw the biplane being used as a tractor and was shocked!
Section 6
He told the villagers that it was not a tractor and that the plane could actually fly. They refused to believe him.
The only things they had ever seen flying were birds!
The army officer got into the aircraft, flew it for a short while and landed.
The villagers were wonderstruck.
Then they understood it's true potential.
Vide il biplano utilizzato come trattore e rimase esterrefatto! Disse agli abitanti del villaggio che non si trattava di un trattore e che l'aereo poteva veramente volare.
Rifiutarono di credergli.
L'unica cosa che avevano visto volare erano gli uccelli!
L'ufficiale dell'esercito entrò nell'aereo, volò per un po' e poi atterrò.
Gli abitanti del villaggio rimasero allibiti.
Allora capirono il suo vero potenziale.
You see: Man is a wonderful mechanism that is meant to fly. But we don't know our true potentiality. We have a very limited view of ourselves. Most of us operate only as a bullock cart, at the instinct level, surrendering to our emotions.
Vedete: l'uomo è un meccanismo meraviglioso, ideato per volare. Ma non conosciamo la nostra vera potenzialità. Abbiamo una visione molto limitata di noi stessi. La maggior parte di noi funziona solo come carro da buoi, a livello istintivo, soggiogata dalle emozioni.
Those of us who associate ourselves with mostly external things like a home, a car, a profession, and other basic amenities, and don't look any further than that, use our bodies as a bullock cart. We just operate at the instinct level and remain with an over-loaded unconscious mind.
Chi associa se stesso alle cose più materiali, come l'auto, la casa, la professione e altri beni accessori e non guarda oltre, usa il corpo come un carro da buoi. Opera a livello istintivo e resta con una mente inconscia sovraccarica.
Those of us, who additionally move into art, creativity, philosophy and such things involving not just the mind but the heart also, use our bodies as a tractor. We will find a certain fulfillment in ourselves. A poet who has given birth to a poem will be happier than a woman who has given birth to a child. In the case of the latter, the womb is centered in the stomach whereas in the former it is centered in the heart, and so the fulfillment. These people will be able to operate at the intellectual level.
Chi invece si dedica anche all'arte, alla creatività, alla filosofia e a settori nei quali è coinvolta non solo la mente ma anche il cuore, usa il corpo come un trattore. Troverà una certa soddisfazione in se stesso. Un poeta che dà vita a una poesia sarà più felice di una donna che dà vita a un bambino. In quest'ultimo caso, l'utero è situato nell'addome, mentre nel primo, il centro è nel cuore e così la realizzazione. Costui sarà in grado di agire a livello intellettuale.
Finally, the man who enters into spirituality and develops a thirst for true knowledge and realizes that he is the ultimate Existential Energy in physical form, uses his body as an aircraft. Enlightened Masters use their bodies as an aircraft. They are so ecstatic all the time. They rise beyond all miseries of the bullock cart and tractor and just fly! They operate at the intuitive level.
Infine, colui che entra nella spiritualità e sviluppa aspirazione per la vera conoscenza e realizza di essere Energia Esistenziale finale in forma fisica, usa il corpo come un aereo. I Maestri Illuminati usano il corpo come un aereo. Sono sempre estatici. Vanno al di là di tutte le miserie del carro da buoi e del trattore. Volano e basta! Agiscono a livello intuitivo.
What should we do to become an aircraft? What was the difference between the villagers and the army officer? The aircraft remained the same. Nothing was added to it or removed from it. No physical changes were made in it, am I right? Then what was the difference? Come on, tell me…
Cosa dobbiamo fare per diventare un aereo? Qual era la differenza tra gli abitanti del villaggio e l'ufficiale dell'esercito? L'aereo era sempre lo stesso. Non veniva aggiunto né tolto nulla. Non era stato fatto nessun cambiamento fisico, non è così? Allora, qual era la differenza? Ditemelo voi…
(a lady answers) Knowledge Swamiji…?
(Una donna risponde: "La conoscenza, Swamiji?".)
Yes…Knowledge. The knowledge of the mechanism of the aircraft. The villagers did not know that the device had such a mechanism that could be operated in a way that it can fly. Whereas the army officer knew about it, that's all. The technique with which they handled the aircraft made it first a bullock cart, then a tractor and then finally an aircraft.
Sì…la conoscenza della dinamica dell'aereo. Gli abitanti del villaggio non sapevano che il dispositivo aveva un meccanismo tale da poter funzionare in volo. Mentre l'ufficiale dell'esercito lo sapeva. Tutto qui! L' approccio con il quale trattarono l'aereo, lo fece diventare prima un carro da buoi, poi un trattore e alla fine un velivolo.
Just like this, there are mechanisms or gears inside us, called the chakras, which are boundless energy centers, and which when handled properly, can make us into an aircraft. A man who has no knowledge of these chakras continues to walk on the ground, whereas a Master, who knows how to operate them, simply flies!
Allo stesso modo, ci sono dentro di noi meccanismi o marce, chiamati chakra, centri di energia illimitata che, se usati propriamente, ci possono trasformare in un velivolo. Colui che non conosce questi chakra continua a camminare sulla terra, mentre un Maestro, che sa come farli funzionare, semplicemente vola!
When we understand the Science behind these chakras, we can become aware of our present deep unconscious state. Once we understand this, we can free ourselves from the load of the Unconscious and start moving to the higher dimensions of our Being.
Quando comprendiamo la Scienza che sta dietro ai chakra, possiamo diventare consapevoli del nostro stato attuale profondamente inconsapevole. Una volta che abbiamo compreso, possiamo liberarci del peso dell'Inconscio e cominciare ad ascendere verso le dimensioni più alte dell'Essere.
These chakras are not physical entities in our body. They are metaphysical representations because they belong to the auric body and not the physical body. Kirlian photography, has enabled us to capture these chakras and prove their existence in the metaphysical plane.
Questi chakra non sono entità fisiche. Sono rappresentazioni metafisiche, perché appartengono al corpo aurico e non al corpo fisico. La foto Kirlian ha permesso di riprendere i chakra e di provarne l'esistenza sul piano metafisico.
It has been proved that when a person is locked with a particular negative emotion, the chakra associated with that emotion shrinks to the size of a coat button. It becomes that small. But when the same person experiences the associated positive emotion, the chakra expands to the size of a cartwheel! This is the effect that our emotions have on these energy centers - our chakras.
E' stato provato che quando una persona è bloccata da un'emozione particolarmente negativa, il chakra associato a quella emozione diventa grande come un bottone. Si
rimpicciolisce così. Ma quando la stessa persona prova l'emozione corrispondente al positivo, il chakra si espande e diventa grande come una ruota! Questo è l'effetto delle emozioni su questi centri energetici, sui nostri chakra.
Our energy flow in these chakras is blocked by our negative emotions and we are totally unaware of it.
Il flusso energetico nei chakra è bloccato dalle emozioni negative e noi ne siamo completamente inconsapevoli.
Understand: Man has not been designed to be a worm that crawls on the ground; he has been designed to fly in the air. The science of flying is nothing but the science of learning how to handle the chakras, how to handle your emotions. If you learn how to use the seven chakras in the body, it is enough.
Section 7
Cercate di capire: l'uomo non è stato concepito per essere un verme che striscia sul terreno. E' stato concepito per volare nell'aria. La scienza del volo non è altro che la scienza di imparare a trattare i chakra, a trattare le emozioni. Se impari a utilizzare i sette chakra, questo basta.
Like how the villagers had no idea that the device could fly, man has no idea that he can fly. Man always thinks that Enlightened people are gifted people and that he should stand at a distance and look at them with awe and respect. He never aspires to become like them. I tell you now: If you are really interested in achieving in the inner world, you will achieve it, come what may. The problem is, you don't believe that you can achieve. Just like how the villagers refused to believe that the device could fly, you refuse to believe that you are actually designed for much higher things.
Gli abitanti del villaggio non avevano idea che il congegno potesse volare. Ugualmente l'uomo non sa di poter volare. Si pensa sempre che gli Illuminati siano persone particolarmente dotate, da guardare con soggezione e con rispetto, da una certa distanza. Non si aspira mai a diventare come loro. Ora vi dico: se veramente siete interessati alle realizzazioni del mondo interiore ci riuscirete, qualunque cosa accada. Il problema è che non credete di poterci riuscire. Gli abitanti del villaggio si rifiutavano di credere che il congegno potesse volare. Così voi vi rifiutate di credere che in realtà siete destinati a qualcosa di molto più grande.
A small story:
A young girl was learning how to play the piano. She was struggling to cope with the Master's lessons. The man next to her was an expert pianist and was playing a song by himself. The little girl walked over and watched him play for sometime. She finally asked, "Sir, do you by any chance have more fingers than I do?"
Una storiella.
Una ragazzina stava imparando a suonare il piano.
Seguiva con fatica le lezioni del Maestro.
Il vicino era un esperto pianista e stava suonando per conto suo.
La ragazzina gli si avvicinò e rimase a guardarlo per un po' mentre suonava.
Alla fine gli chiese: "Signore, per caso lei ha più dita di me?".
(Laughter!)
(Risata!)
We always think that we are not gifted as we should be. The truth is, we have all that we need in us already. We only don't know how to use it effectively. Most of us treat our lives, our potential, like a bullock cart or a tractor. We don't know that it can transform into being an aircraft. The power to fly lies within you, but it can lie latent forever unless you learn the science behind these chakras.
Pensiamo sempre di non essere dotati come dovremmo. La verità è che in noi c'è già tutto quello che serve, ma non sappiamo come farne uso in modo efficiente. La maggior parte della gente tratta la propria vita, la propria potenzialità, come un carro da buoi o un trattore. Non sa che può essere trasformata in un velivolo. La capacità di volare è insita, ma può rimanere latente per sempre, a meno che non si impari la scienza che sta dietro ai chakra.
In these few days, you will get a clear insight into the emotions behind each of these chakras, what locks these chakras and therefore the Energy; what unlocks them and how we can keep them in an energized condition.
In questi pochi giorni, avrete una chiara visione delle emozioni collegate a ogni *chakra,*di che cosa li blocca e di conseguenza dell'Energia, di quello che li fa aprire, di come possiamo mantenerli in una condizione piena di energia.
A Master is one who talks out of his experience of the Ultimate Truth. He talks with the ultimate authority because he has had the Ultimate Experience. We are all generally under the impression that only with age and experience, maturity happens and one can flower.
Un Maestro è colui che parla della sua esperienza della Verità Ultima. Parla con autorità definitiva perché ha sperimentato l'Esperienza Ultima. Abbiamo tutti in generale l'impressione che solo con l'età e l'esperienza, la maturità sopraggiunga e possiamo fiorire.
Masters are living examples to show that you don't need time to mature and flower. Let me explain this further to you:
I Maestri sono esempi viventi che mostrano che non c'è bisogno di tempo per maturare e fiorire. Ve lo spiegherò meglio.
When you were a child, you were very much attached to your toys, is it not? If someone took a toy away from you, how would you react? You would scream and cry as if your whole life depended upon it, right? But once you've grown up, if someone takes a toy away, would it matter to you? Will you feel upset? No! You are no longer attached to the toy. When knowledge descends on you, maturity happens naturally.
Quando eri bambino, eri molto attaccato ai tuoi giocattoli, non è vero? Se qualcuno ti avesse preso un giocattolo, come avresti reagito? Avresti gridato e pianto, come se tutta la vita dipendesse da quel giocattolo, non è così? Ma quando cresci, te ne importa qualcosa se ti portano via un giocattolo? Ti arrabbi? No! Non sei più attaccato al giocattolo. Quando in te c'è la comprensione, la maturità si manifesta naturalmente.
This kind of knowledge and maturity, although we feel that they come with age, actually have nothing to do with physical age; it is to do with a man's mental age. Research has found ways of detecting a man's mental age. They have found that the average man's mental age is not more than 14!
Anche se ci sembra che questo tipo di conoscenza e di maturità vengano con l'età, in realtà non hanno nulla a che fare con l'età fisica. Hanno a che fare con l'età mentale. Si è scoperto che l'età mentale media dell'uomo non è superiore ai quattordici anni!
With a man's physical age, he needs to go through all possible experiences, make all possible mistakes, and become experienced and mature.
Con l'età fisica, l'uomo ha bisogno di fare tutte le possibili esperienze, tutti i possibili sbagli, per diventare esperto e maturo.
It is something like this:
When we touch the flame of a candle, we get burnt and learn that the candle flame burns.
Next we touch the fire on the stove and learn that the stove fire also burns.
Next we touch the cigarette butt and learn that that also burns.
Then we touch burning coal and learn that it too burns.
In qualche modo succede così.
Quando tocchiamo la fiamma della candela, ci scottiamo e impariamo che la fiamma della candela brucia.
Poi tocchiamo il fuoco del fornello e impariamo che anche il fuoco del fornello scotta.
Poi tocchiamo la brace della sigaretta e impariamo che anche quella scotta.
Poi tocchiamo un carbone ardente e impariamo che anche questo scotta.
In this way, by touching various forms of fire, we learn that all forms of fire burn. By the time we learn this, it becomes time for us to go to the burning ghat ourselves! This is what we call Experience in life. This is what we call learning by experience; acquiring knowledge with physical age. It takes you a lifetime to learn your lessons. With progressing age, you learn – at your own sweet pace.
In questo modo, toccando vari tipi di fuoco, impariamo che tutti i tipi di fuoco scottano. Quando l'abbiamo imparato, arriva per noi il momento di andare al "ghat" crematorio (ghat: luogo dove si bruciano i morti in India, n.d.t.)! Questo è quello che chiamiamo Esperienza nella vita. E' quello che chiamiamo imparare grazie all'esperienza, l'acquisire conoscenza con l'età fisica. Ci vuole una vita per imparare le lezioni. Andando avanti con l'età impari, a ritmo lento.
On the other hand, just by touching the first fire, if you understand that all forms of fire will burn, you are intelligent. This does not require age to learn. It requires only intelligence. This signifies your mental age. That is why we say, wisdom has nothing to do with physical age. It is a question of how intelligent you are, how much you have nurtured your inner intelligence to understand things.
Section 8
D'altra parte, già solo toccando il fuoco la prima volta, se capisci che tutti i tipi di fuoco scottano, sei intelligente. Non occorre l'età per imparare. Occorre solo l'intelligenza. Questo significa età mentale. E' per questo motivo che diciamo che la saggezza non ha nulla a che fare con l'età fisica. E' questione di quanto sei intelligente, di quanto hai allenato l'intelligenza interiore a capire.
Let me explain with things that happen in your own life:
During student life, when you are in college, you feel that you will be happy when you get a job.
Once you get a job, you somehow don't feel the same happiness that you thought, you had expected, but you console yourself saying that you will be happy when you get married.
After marriage you feel that you will be happy when you have children.
Cercherò di spiegare, usando esempi concreti della vita di tutti i giorni.
Durante il periodo da studente, quando frequenti l'Università, pensi che sarai felice quando avrai un lavoro.
Quando hai un lavoro, per qualche motivo, non provi la felicità che immaginavi, che ti aspettavi. Ma ti consoli pensando che sarai felice quando ti sposerai.
Dopo il matrimonio, pensi che sarai felice quando avrai bambini.
You run after each desire thinking that you will be happy only when that desire gets fulfilled. In this way, you run to the end of your life and realize that none of your desires really gives you true happiness and you turn towards spirituality and meditation! This is the life of a man who learns with physical age, by experience.
Rincorri un desiderio dopo l'altro, pensando che sarai contento solo quando quel desiderio si sarà realizzato. In questo modo, arrivi alla fine della vita e capisci che nessuno desiderio ti dà la vera felicità. Allora ti rivolgi alla spiritualità e alla meditazione! Questa è la vita di una persona che impara grazie all'età fisica, all'esperienza.
A man with an advanced mental age, is one who learns through intelligence; he is the one who clearly understands from his first desire, that no desire when fulfilled will give him true happiness; there lies the difference. He will be able to see through the whole and analyze the whole thing. He will know that real fulfillment comes from inside and not from outer world things.
Una persona di età mentale avanzata è colui che impara grazie all'intelligenza. E' colui che capisce chiaramente, già dal primo desiderio, che l'attuazione di qualsiasi desiderio non può portare la vera felicità. Qui sta la differenza. Sarà in grado di avere una visione globale e di analizzare il tutto. Saprà che la vera realizzazione viene da dentro di sé e non dalle cose del mondo materiale.
To attain this wisdom, you need not be aged, you need to be in the present, that's all. When you are in the present, Existence itself will teach you. Existence is the greatest
Master. When we are not in the present, when we are all the time running behind the past and the future, we take our own sweet time to learn, that's all.
Per avere questa saggezza non occorre essere vecchi, occorre essere nel presente, tutto qui. Quando sei nel presente, l'Esistenza stessa ti insegnerà. L'Esistenza è il più grande Maestro. Quando non siamo nel presente, quando stiamo sempre rincorrendo il passato o il futuro, impariamo con il nostro ritmo lento. Tutto qui.
Over the years, if you take the lives of Masters like Buddha, Sankara, Ramana Maharshi and Vivekananda, all the enlightened people who created the history of India, they all attained enlightenment at a very young age. So understand that age is not related to spirituality and learning.
Nel corso del tempo, se guardi le vite dei Maestri come Buddha, Sankara, Ramana Maharshi e Vivekananda, degli Illuminati che hanno fatto la storia dell'India, vedrai che hanno tutti raggiunto l'illuminazione molto giovani. Quindi capisci che l'età non è collegata alla spiritualità e all'apprendimento.
That is why they say, 'You are as old as you are'. It means, you are as old as your mental age is. You are as old as your maturity is, not as old as your physical age is. You may be 70 years old but have the understanding of only a 20-year old. Or you may be 18 years old and have the maturity and understanding of an 80-year old. So please don't claim superiority just because you are old by age.
Ecco perché dicono: "Sei vecchio quanto sei". Significa che sei vecchio come la tua età mentale. Sei vecchio come la tua maturità, non come la tua età fisica. Magari hai settanta anni, ma hai la conoscenza di un ventenne. O magari hai diciotto anni, ma la maturità e la comprensione di un ottantenne. Quindi, non sentirti superiore solo perché sei vecchio in base agli anni.
A beautiful story about Swami Brahmananda, a direct disciple of Sri Ramakrishna:
.One day Swami Brahmananda was meditating in Brindavan.
A devotee came and placed a costly blanket before him as an offering. Swami Brahmananda said nothing.
He just silently observed what was going on.
Una bella storia di Swami Brahamananda, diretto discepolo di Sri Ramakrishna.
Un giorno Swami Brahamananda stava meditando a Brindavan.
Arrivò un devoto e mise una costosa coperta davanti a Lui, come offerta.
Swami Brahamananda non disse nulla.
Osservò solamente quello che stava accadendo.
A couple of hours later, a thief came by, spotted the blanket, came up to him and took away the blanket.
Still the Swami watched in the same way, silently, with no reaction!
The gaining and losing of the blanket made no difference whatsoever to him.
Un paio di ore dopo passò un ladro, adocchiò la coperta, si avvicinò al Maestro e se la prese.
Swami guardò allo stesso modo, in silenzio, senza alcuna reazione!
Per Lui non faceva nessuna differenza l'aver acquisito la coperta e l'averla persa.
In the same way, there is a story of Bhagwan Ramana Maharshi:
One day, some thieves entered his ashram. They took whatever little they could find and before leaving, even gave him a blow. It is said that not only did Bhagwan show no reaction, even the pace of his breathing did not alter during the incident! He was supremely unperturbed by the whole incident.
C'è una storia simile di Bhagwan Ramana Maharshi.
Un giorno dei ladri entrarono nel Suo ashram.
Presero tutte le cose piccole che riuscirono a trovare e prima di andarsene persino lo colpirono.
Si dice che non solo Bhagwan non ebbe nessuna reazione, ma che neanche il ritmo del Suo respiro si alterò durante quell'evento!
Rimase totalmente imperturbato.
When we become a mere watcher, our mind becomes just a tool in our hands. We can then use it as we wish to. Else, our mind can simply make us its slave. If you can use your mind when needed, you have learnt to drop it! And you have become a Master!
Quando diventiamo puri osservatori, la mente diventa un semplice strumento nelle nostre mani. Allora possiamo usarla come più ci piace. Altrimenti la mente ci fa diventare totalmente suoi servi. Se riesci a usare la mente quando ce n'è bisogno, avrai imparato a lasciarla andare! E sarai diventato un Maestro!
So in these few days, we will see how to handle our emotions and become a watcher of our lives; how to center ourselves well inside us and function in the periphery in an undisturbed fashion. We will see how to create a mental setup, which is free from engraved memories that are responsible for our unconscious decision-making. We will see how to harness the Energy of Intuition in us; how to move from Unconscious to Conscious to Super Conscious; how to move from instinct to intellect to intuition; how to bring forth the fountain of Bliss from within us!
Section 9
Quindi in questi pochi giorni, vedremo come far fronte alle emozioni e diventare osservatori della nostra vita, come essere ben centrati dentro e agire nella periferia indisturbati. Vedremo come creare un sistema mentale libero dai ricordi accumulati che sono responsabili del nostro schema inconsapevole con il quale prendiamo decisioni. Vedremo come connetterci all' Energia dell'Intuizione presente in noi, come spostarci dall'Inconscio al Conscio, al Superconscio. Come progredire dall'istinto all'intelletto, all'intuizione. Come far scaturire la fonte dell'Estasi da dentro di noi!
We will meet for the next session. Thank you.